domingo, 7 de junho de 2015

ENTENDER - SEM COMPREENDER - FAZ MUITA DIFERENÇA! ENTENDA O POR QUÊ? (YAHU(H)KHÁNAM) YAHUH É FAVORÁVEL! [Jo] 1,5:


Yahu(h)Khánam (Jo) 1:

5 A luz resplandece nas trevas, e as trevas não prevaleceram contra ela. f[1]

 f f 1.5 Prevaleceram: Outras traduções possíveis: receberam (cf. v. 11) ou compreenderam.
VAMOS VER ENTÃO A FALA DO V. 11:


11 Veio para o que era seu, e os seus não o receberam.[1]

11 Veio. Mt 15.24; At 3.25,26; At 13.26; At 13.26,46; Rm 9.1,5; Rm 15.8; Gl 4.4 e. 3.32; Is 53.2,3; Lc 19.14; Lc 20.13-15; At 7.51,52 [2]



[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jo 1:11
[2]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jo 1:10-11

João 1:5
 A luz resplandece nas trevas, e as trevas não prevaleceram contra ela.
G4653,

 

4653 σκοτια skotia

de 4655; TDNT - 7:423,1049; n f

1) escuridão

2) escuridão causada pela ausência de luz

3) metáf. usado da ignorância das coisas divinas, e sua associada perversidade, e a miséria resultante no inferno


4655 σκοτος skotos

da raiz de 4639; TDNT - 7:423,1049; n n

1) escuridão

1a) da escuridão da noite

1b) da visão obliterada ou cegueira

2) metáf.

2a) da ignorância a respeito das coisas divinas e dos deveres humanos, e da impiedade e imoralidade que a acompanha, junto às suas misérias conseqüentes no inferno

2b) pessoas nas quais a escuridão se torna uma realidade que as governa

Sinônimos ver verbete 5926


5926 - Escuridão.

Ver definição de σκοτος 4655

Ver definição de γνοφος 1105

Ver definição de ζοφος 2217

Ver definição de αχλυς 887

σκοτος é uma palavra genérica, que significa escuridão em qualquer sentido.

γνοφος geralmente refere-se à escuridão que acompanha uma tempestade.

ζοφος significou originalmente a obscuridade do crepúsculo. Era então aplicada, no grego clássico, à escuridão do mundo inferior, à obscuridade de uma região sombria. O segundo sentido parece ser praticamente o único que a palavra tem no N.T.

αχλυς é especificamente uma escuridão nebulosa.

[4]

4639 σκια skia

aparentemente, palavra primária; TDNT - 7:394,1044; n f

1) sombra

1a) sombra causada pela intercepção da luz

1b) imagem projetada por um objeto e representando a forma daquele objeto

1c) rascunho, esboço, sombreamento

[5]

Vamos ver às Referências de Jo 1,5. Em Concordância de Temas:

5 10; 3.19,20; 12.36-40; Jó 24.13-17; Pv 1.22,29,30; Rm 1.28; 1Co 2.14 [6]

 

10 O Verbo estava no mundo, o mundo foi feito por intermédio dele, mas o mundo não o conheceu. j[7]

19 O julgamento é este: que a luz veio ao mundo, o  e os homens amaram mais as trevas do que a luz; porque as suas obras eram más. p

20 Pois todo aquele que pratica o mal aborrece a luz e não se chega para a luz, a fim de não serem argüidas as suas obras. q

[8]

36 Enquanto tendes a luz, crede na luz, para que vos torneis filhos da luz. f  Jesus disse estas coisas e, retirando-se, ocultou-se deles.

A explicação da incredulidade dos judeus

37 E, embora tivesse feito tantos sinais na sua presença, não creram nele,

38 para se cumprir a palavra do profeta Isaías, que diz:

 Senhor, quem creu em nossa pregação? E a quem foi revelado o braço do Senhor? g

39 Por isso, não podiam crer, porque Isaías disse ainda:

40 Cegou-lhes os olhos e endureceu-lhes o coração, para que não vejam com os olhos, nem entendam com o coração, e se convertam, e sejam por mim curados. h


13 Os perversos são inimigos da luz,

não conhecem os seus caminhos,

nem permanecem nas suas veredas. e

14 De madrugada se levanta o homicida,

mata ao pobre e ao necessitado,

e de noite se torna ladrão.

15 Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero;

este diz consigo: Ninguém me reconhecerá;

e cobre o rosto.

16 Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados,

nada querem com a luz.

17 Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte;

mas os terrores da noite lhes são familiares.


22 Até quando, ó néscios, x  amareis a necedade?

E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio?

E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento? z


29 Porquanto aborreceram o conhecimento

e não preferiram o temor do Senhor(YHVH);

30 não quiseram o meu conselho

e desprezaram toda a minha repreensão.


28 E, por haverem desprezado o conhecimento de Deus, o próprio Deus os entregou a uma disposição mental reprovável, para praticarem coisas inconvenientes,[13]

 

14 Ora, o homem natural m  não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque lhe são loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente. n[14]

 

BEM, ESSAS SÃO AS CONCORDÂNCIAS DO TEMA ESTUDADO LOGO ACIMA!

AS TREVAS NÃO COMPREENDERAM A LUZ! VEJA:

com·pre·en·der |ê| - Conjugar


verbo transitivo

1. Abranger.

2. Encerrar.

3. Conter.

4. Entender.

5. Alcançar com a inteligência.

6. Perceber.

7. Notar.

8. Depreender.

9. Saber apreciar.

10. [Antigo]  Achar (alguém) incurso em, ou culpado de.

11. Estar incluído ou contido.


"COMPREENDER", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, http://www.priberam.pt/dlpo/COMPREENDER [consultado em 08-06-2015].

 

POR ISSO MESMO O ENTENDER SEM COMPREENDER É RUIM. POIS SE AS TREVAS TIVESSEM COMPRENDIDO A “LUZ” ELAS NÃO SERIAM MAIS TREVAS – IGNORÂNCIA! NÃO SE PODE MUDAR O QUE JÁ ESTÁ ESTRAGADO....!!! ENTENDAM E COMPREENDAM AS ESCRITURAS SAGRADAS! COMPREENSÃO É TUDO.....!!!!

COMPREENDA AS ESCRITURAS SAGRADAS! COMECE PELO SEU NOME: YHVH!

f f 1.5 Prevaleceram: Outras traduções possíveis: receberam (cf. v. 11) ou compreenderam.
[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jo 1:5
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[3]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[5]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[6]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jo 1:4-5
j j 1.10 Em João, a palavra mundo pode designar toda a humanidade (cf. Jo 3.16) ou, mais particularmente, os que não crêem em Jesus (cf. Jo 7.7; 12.31; 14.17; 16.8,11; 17.9,14).
[7]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jo 1:10
o o 3.19 Jo 1.5,9; 12.46.
p p 3.16-19 Jo 12.46-48. Luz: Ver Jo 1.9, n.
q q 3.20 Cf. Jó 24.13-17.
[8]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jo 3:20
f f 12.36 Torneis filhos da luz: Ver Jo 8.44, nota a (cf. Lc 16.8; Ef 5.8; 1Ts 5.5).
g g 12.38 Is 53.1.
h h 12.40 Is 6.10 (citado também em Mt 13.14-15 e paralelos; At 28.26-27).
[9]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jo 12:40
e e 24.13 Cf. Jo 3.20.
[10]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jó 24:17
x x 1.22 A palavra hebraica traduzida por néscios designa os que carecem de um firme critério moral e se deixam arrastar facilmente para o mal. Cf. Pv 7.7; 8.5; 9.4,16.
z z 1.22 Cf. Sl 94.8.
[11]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Pv 1:22
[12]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Pv 1:30
[13]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Rm 1:28
m m 2.14 O homem natural: Ou o que não é espiritual (ver 1Co 2.15, n.).
n n 2.14 Jo 8.47; 14.17.
[14]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 1Co 2:14

Nenhum comentário:

Postar um comentário