OS DEZ MITZVOT:
SH'MOT (ÊXODO) 20,1-17: [1º v. 3; 2º v. 4; 3º (v. 5), v. 7; 4º v. 8; 5º v. 12; 6º v. 13; 7º v. 14; 8º v. 15; 9º v. 16; 10º v. 17]:
ואלה שמות
1 וידבר אלהים את כל־הדברים האלה לאמר׃ ס
2 אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים׃
3 לא יהיה־לך אלהים אחרים על־פני׃
4 לא תעשה־לך פסל וכל־תמונה אשר בשמים ממעל ואשר בארץ מתחת ואשר במים מתחת לארץ׃
5 לא־תשתחוה להם ולא תעבדם כי אנכי יהוה אלהיך אל קנא פקד עון אבת על־בנים על־שלשים ועל־רבעים לשנאי׃
6 ועשה חסד לאלפים לאהבי ולשמרי מצותי׃ ס
7 לא תשא את־שם־יהוה אלהיך לשוא כי לא ינקה יהוה את אשר־ישא את־שמו לשוא׃ פ
8 זכור את־יום השבת לקדשו׃
9 ששת ימים תעבד ועשית כל־מלאכתך׃
10 ויום השביעי שבת ליהוה אלהיך לא־תעשה כל־מלאכה אתה ובנך־ובתך עבדך* ואמתך* ובהמתך וגרך אשר בשעריך׃
11 כי ששת־ימים עשה יהוה את־השמים ואת־הארץ את־הים ואת־כל־אשר־בם וינח ביום השביעי על־כן ברך יהוה את־יום השבת ויקדשהו׃ ס
12 כבד את־אביך ואת־אמך למען יארכון ימיך על האדמה אשר־יהוה אלהיך נתן לך׃ ס
13 לא תרצח׃ ס
14 לא תנאף׃ ס
15 לא תגנב׃ ס
16 לא־תענה ברעך עד שקר׃ ס
17 לא תחמד בית רעך לא־תחמד אשת רעך ועבדו ואמתו ושורו וחמרו וכל אשר לרעך׃ פ
Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. Êx 20:1-17
SEGUE O TEXTO CORROMPIDO (TÍTULOS) AO INVÉS DO NOME ORIGINAL:
ÊXODO 20
Os dez
mandamentos
1 Então falou Deus todas estas
palavras, dizendo:
2 Eu sou o Senhor teu Deus, que te
tirei da terra do Egito, da casa da servidão.
3 Não terás outros deuses diante de
mim.
4 Não farás para ti imagem esculpida,
nem figura alguma do que há em cima no céu, nem em baixo na terra, nem nas
águas debaixo da terra.
5 Não te encurvarás diante delas, nem
as servirás; porque eu, o Senhor teu Deus, sou Deus zeloso, que visito a
iniqüidade dos pais nos filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me
odeiam.
6 e uso de misericórdia com milhares
dos que me amam e guardam os meus mandamentos.
7 Não tomarás o nome do Senhor teu Deus
em vão; porque o Senhor não terá por inocente aquele que tomar o seu nome em
vão.
8 Lembra-te do dia do sábado, para o
santificar.
9 Seis dias trabalharás, e farás todo o
teu trabalho;
10 mas o sétimo dia é o sábado do Senhor
teu Deus. Nesse dia não farás trabalho algum, nem tu, nem teu filho, nem tua
filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu animal, nem o estrangeiro
que está dentro das tuas portas.
11 Porque em seis dias fez o Senhor o
céu e a terra, o mar e tudo o que neles há, e ao sétimo dia descansou; por isso
o Senhor abençoou o dia do sábado, e o santificou.
12 Honra a teu pai e a tua mãe, para que
se prolonguem os teus dias na terra que o Senhor teu Deus te dá.
13 Não matarás.
14 Não adulterarás.
15 Não furtarás.
16 Não dirás falso testemunho contra o
teu próximo.
17 Não cobiçarás a casa do teu próximo,
não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o
seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma do teu próximo.
ואלה שמות
1 וידבר אלהים את כל־הדברים האלה לאמר׃ ס
2 אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים׃
3 לא יהיה־לך אלהים אחרים על־פני׃
4 לא תעשה־לך פסל וכל־תמונה אשר בשמים ממעל ואשר בארץ מתחת ואשר במים מתחת לארץ׃
5 לא־תשתחוה להם ולא תעבדם כי אנכי יהוה אלהיך אל קנא פקד עון אבת על־בנים על־שלשים ועל־רבעים לשנאי׃
6 ועשה חסד לאלפים לאהבי ולשמרי מצותי׃ ס
7 לא תשא את־שם־יהוה אלהיך לשוא כי לא ינקה יהוה את אשר־ישא את־שמו לשוא׃ פ
8 זכור את־יום השבת לקדשו׃
9 ששת ימים תעבד ועשית כל־מלאכתך׃
10 ויום השביעי שבת ליהוה אלהיך לא־תעשה כל־מלאכה אתה ובנך־ובתך עבדך* ואמתך* ובהמתך וגרך אשר בשעריך׃
11 כי ששת־ימים עשה יהוה את־השמים ואת־הארץ את־הים ואת־כל־אשר־בם וינח ביום השביעי על־כן ברך יהוה את־יום השבת ויקדשהו׃ ס
12 כבד את־אביך ואת־אמך למען יארכון ימיך על האדמה אשר־יהוה אלהיך נתן לך׃ ס
13 לא תרצח׃ ס
14 לא תנאף׃ ס
15 לא תגנב׃ ס
16 לא־תענה ברעך עד שקר׃ ס
17 לא תחמד בית רעך לא־תחמד אשת רעך ועבדו ואמתו ושורו וחמרו וכל אשר לרעך׃ פ
Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. Êx 20:1-17
SEGUE O TEXTO CORROMPIDO (TÍTULOS) AO INVÉS DO NOME ORIGINAL:
ÊXODO 20
Os dez
mandamentos
1 Então falou Deus todas estas
palavras, dizendo:
2 Eu sou o Senhor teu Deus, que te
tirei da terra do Egito, da casa da servidão.
3 Não terás outros deuses diante de
mim.
4 Não farás para ti imagem esculpida,
nem figura alguma do que há em cima no céu, nem em baixo na terra, nem nas
águas debaixo da terra.
5 Não te encurvarás diante delas, nem
as servirás; porque eu, o Senhor teu Deus, sou Deus zeloso, que visito a
iniqüidade dos pais nos filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me
odeiam.
6 e uso de misericórdia com milhares
dos que me amam e guardam os meus mandamentos.
7 Não tomarás o nome do Senhor teu Deus
em vão; porque o Senhor não terá por inocente aquele que tomar o seu nome em
vão.
8 Lembra-te do dia do sábado, para o
santificar.
9 Seis dias trabalharás, e farás todo o
teu trabalho;
10 mas o sétimo dia é o sábado do Senhor
teu Deus. Nesse dia não farás trabalho algum, nem tu, nem teu filho, nem tua
filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu animal, nem o estrangeiro
que está dentro das tuas portas.
11 Porque em seis dias fez o Senhor o
céu e a terra, o mar e tudo o que neles há, e ao sétimo dia descansou; por isso
o Senhor abençoou o dia do sábado, e o santificou.
12 Honra a teu pai e a tua mãe, para que
se prolonguem os teus dias na terra que o Senhor teu Deus te dá.
13 Não matarás.
14 Não adulterarás.
15 Não furtarás.
16 Não dirás falso testemunho contra o
teu próximo.
17 Não cobiçarás a casa do teu próximo,
não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o
seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma do teu próximo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário