VEJA ISTO:
SH’MOT (ÊXODO) 3:
13 Qual é o seu nome. 14; 15.3; Gn
32.29; Jz 13.6,17; Pv 30.4; Is 7.14; Is 9.6; Jr 23.6; Mt 1.21,23
14 EU SOU me. 6.3; Jó 11.7; Sl
68.4; Sl 90.2; Is
44.6; Mt 18.20; Mt
28.20; Jo 8.58; 2Co
1.20; Hb 13.8; Ap
1.4,8,17; Ap 4.8
15 O Senhor. 6; 4.5; Gn 17.7,8; Dt 1.11,35; Dt 4.1; 2Cr 28.9; Mt 22.32; At 7.32 este é o meu nome eternamente.
O nome aqui referido é o imediatamente precedente יהוה, Yehowah, que
traduzimos por “Senhor,” o nome
pelo qual Deus é conhecido na criação do mundo (Gn 2.2) e pelo qual é conhecido
até os dias atuais. יהוה, Yehowah, de הוה, hawah, ser,
subsistir, significa “Aquele que é” ou “subsiste,” i.e., claramente e de certo
modo superior a todos os outros seres. É essencialmente o mesmo que אהיה, eheyeh, “EU SOU,”
no versículo anterior. Sl 72.17,19; Sl 135.13; Sl 145.1,2; Is 9.6; Is 63.12 serei lembrado. Sl
102.12; Os 12.5; Mq
4.5; Ml 3.6; Hb
13.8
VEJA QUE YEHOVAH ESTÁ ERRADO!
VAMOS VER UM PEQUENO ESTUDO DA BÍBLIA DE ESTUDOS DE GENEBRA EDIÇÃO REVISTA E AMPLIADA DAS EDITORAS: CULTURA CRISTÃ E SBB. PÁG. 94 ESTUDO DE Êx 3,15: (...): Esse é o nome pelo qual os israelitas devem sempre chamar. Algumas versões do Antigo Testamento para a nova língua, em geral, substituem o nome hebraico Yahweh por "Senhor", seguindo a prática do Novo Testamento e a dos (yahudim) judeus do período intertestamentário. Os judeus consideravam Yahweh um nome sagrado demais para ser pronunciado; por isso, em suas leituras, eles o substituíam por 'adonay ('meu Senhor'). No hebraico, os sinais vocálicos da palavra 'adonay foram posteriormente juntados às consoantes YHWH de modo a indicar que 'adonay deveria ser a palavra pronunciada no lugar de YHWH quando o texto fosse lido. A combinação das consoantes de YHWH com as vogais de 'adonay produziu a forma HÍBRIDA YEHOWAH (OU 'JEOVÁ') EM TEXTOS COM SINAIS VOCÁLICOS ESCRITOS (O HEBRAICO É TRADICIONALMENTE ESCRITO SEM VOGAIS). Essa última forma somente foi pronunciada séculos mais tarde, quando o propósito das vogais não foi COMPREENDIDO E ELAS FORAM TOMADAS COMO PARTE DO NOME DIVINO. ENTÃO. ESSA FORMA HÍBRIDA NADA SIGNIFICA AO SEU POVO!!! ESSES SÃO ERROS QUE MUITOS HOJE O COMETEM SEGUINDO A PROFECIA DO QUERIDO IRMÃO QUE ACABOU DE CITAR... SEGUEM BAAL E SE ESQUECEM DO SEU VERDADEIRO NOME!!!! AGORA EU PERGUNTO: ONDE ESTÁ ESCRITO NA ESCRITURA SAGRADA QUE A VONTADE DO HOMEM DE NÃO PRONUNCIAR SEU NOME É DITA EM VOZ ALTA CLARA E ESCRITA PELO ETERNO: DIZENDO: "NÃO PRONUNCIEM MEU NOME....???!!!!". ONDE? E QUAL NOME QUE SALVA? JESUS? QUE SÓ APARECEU A PARTIR DO SÉCULO XIII EM DIANTE!!!!! A IGREJA PRIMITIVA NUNCA O PRONUNCIOU POR NÃO TEREM A LETRA JOTA NO HEBRAICO!!!! E O FILHO REPRESENTA O PAI E VEIO MOSTRAR O SEU NOME QUE SALVA!!!! Nm 6,27; Jo 17,11; Mt 6,9; Jo 17,6; 17,11; 17,12; 17,26 ENTRE OUTROS..... AGORA SE ESTOU ERRADO? CONTINUE ADORANDO BAAL!!!!!!! YEHOWAH!!???
ESTUDO TIRADO DA BÍBLIA DE ESTUDO: DE GENEBRA. EDIÇÃO REVISTA E AMPLIADA. EDITORAS: CULTURA CRISTÃ. E SBB.
VAMOS VER UM PEQUENO ESTUDO DA BÍBLIA DE ESTUDOS DE GENEBRA EDIÇÃO REVISTA E AMPLIADA DAS EDITORAS: CULTURA CRISTÃ E SBB. PÁG. 94 ESTUDO DE Êx 3,15: (...): Esse é o nome pelo qual os israelitas devem sempre chamar. Algumas versões do Antigo Testamento para a nova língua, em geral, substituem o nome hebraico Yahweh por "Senhor", seguindo a prática do Novo Testamento e a dos (yahudim) judeus do período intertestamentário. Os judeus consideravam Yahweh um nome sagrado demais para ser pronunciado; por isso, em suas leituras, eles o substituíam por 'adonay ('meu Senhor'). No hebraico, os sinais vocálicos da palavra 'adonay foram posteriormente juntados às consoantes YHWH de modo a indicar que 'adonay deveria ser a palavra pronunciada no lugar de YHWH quando o texto fosse lido. A combinação das consoantes de YHWH com as vogais de 'adonay produziu a forma HÍBRIDA YEHOWAH (OU 'JEOVÁ') EM TEXTOS COM SINAIS VOCÁLICOS ESCRITOS (O HEBRAICO É TRADICIONALMENTE ESCRITO SEM VOGAIS). Essa última forma somente foi pronunciada séculos mais tarde, quando o propósito das vogais não foi COMPREENDIDO E ELAS FORAM TOMADAS COMO PARTE DO NOME DIVINO. ENTÃO. ESSA FORMA HÍBRIDA NADA SIGNIFICA AO SEU POVO!!! ESSES SÃO ERROS QUE MUITOS HOJE O COMETEM SEGUINDO A PROFECIA DO QUERIDO IRMÃO QUE ACABOU DE CITAR... SEGUEM BAAL E SE ESQUECEM DO SEU VERDADEIRO NOME!!!! AGORA EU PERGUNTO: ONDE ESTÁ ESCRITO NA ESCRITURA SAGRADA QUE A VONTADE DO HOMEM DE NÃO PRONUNCIAR SEU NOME É DITA EM VOZ ALTA CLARA E ESCRITA PELO ETERNO: DIZENDO: "NÃO PRONUNCIEM MEU NOME....???!!!!". ONDE? E QUAL NOME QUE SALVA? JESUS? QUE SÓ APARECEU A PARTIR DO SÉCULO XIII EM DIANTE!!!!! A IGREJA PRIMITIVA NUNCA O PRONUNCIOU POR NÃO TEREM A LETRA JOTA NO HEBRAICO!!!! E O FILHO REPRESENTA O PAI E VEIO MOSTRAR O SEU NOME QUE SALVA!!!! Nm 6,27; Jo 17,11; Mt 6,9; Jo 17,6; 17,11; 17,12; 17,26 ENTRE OUTROS..... AGORA SE ESTOU ERRADO? CONTINUE ADORANDO BAAL!!!!!!! YEHOWAH!!???
ESTUDO TIRADO DA BÍBLIA DE ESTUDO: DE GENEBRA. EDIÇÃO REVISTA E AMPLIADA. EDITORAS: CULTURA CRISTÃ. E SBB.
(...):
YHWH *YaH, YaHuH* OU JEHOVA ???????
Através da palavra HALLELU YaH podemos entender claramente que o nome de YHWH começa com YAH, pois senão ao invés de HALLELU YAH iriamos pronunciar HALLELU YEH, como este não é o caso, entendemos que não podemos começar o nome do Pai com (JE) e o que significa (HOVA) ????bem você pode confirmar com um dicionário em hebraico que a palavra HOVA significa * RUINA E DESTRUIÇÃO*, bem estão juntando JE + HOVA temos Je a destruição, seria possivél ser esse o nome do nosso Criador?????.הוה= destruição, ruina CONFIRA VOCE MESMO:
Strong Dicionário hebraico 1943. hovah (ho-vaw')"1944 Another form for hebrew havvah = ruin - mischief.outra forma para havvah [ ruina ; desgraça, destruição}see HEBREW 1942 havvah
Através da palavra HALLELU YaH podemos entender claramente que o nome de YHWH começa com YAH, pois senão ao invés de HALLELU YAH iriamos pronunciar HALLELU YEH, como este não é o caso, entendemos que não podemos começar o nome do Pai com (JE) e o que significa (HOVA) ????bem você pode confirmar com um dicionário em hebraico que a palavra HOVA significa * RUINA E DESTRUIÇÃO*, bem estão juntando JE + HOVA temos Je a destruição, seria possivél ser esse o nome do nosso Criador?????.הוה= destruição, ruina CONFIRA VOCE MESMO:
Strong Dicionário hebraico 1943. hovah (ho-vaw')"1944 Another form for hebrew havvah = ruin - mischief.outra forma para havvah [ ruina ; desgraça, destruição}see HEBREW 1942 havvah
(...):
Corrigido em: 03.04.2009
Textos de Miryahm Ysrayl
Textos de Miryahm Ysrayl
SIM. NO HEBRAICO CADA NOME REVELA SUA PERSONALIDADE! VEJA UM
POUCO:
SENHOR
1)
(Propriamente dito: hebr. Adon;
gr. Kyrios.) Título de Deus
como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou
escravos (Sl 97.5; Rm 14.4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai,
como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual
dos dois se está falando.
2) (hebr. יהוה, YHVH,
JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus
Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim
(Êx 3.14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande
maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de יהוה, YHVH (JAVÉ). A RA e a
NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais
aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH),
que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é,
consta da mistura das consoantes de יהוה, YHVH, (o Eterno) com as
vogais de אֲדֹנָי, ADONAI (Senhor).
01943 הוה hovah
outra forma para 1942; DITAT - 483c; n f
1) ruína,
desastre
01942 הוה havvah
procedente de 1933; DITAT - 483a; n f
1) desejo
1a) desejo
(no mau sentido)
2) abismo (fig. de
destruição)
2a) ruína
abarcadora, destruição, calamidade
01933 הוא hava’ ou הוה havah
uma raiz primitiva [veja 183, 1961]; DITAT - 484,491; v
1) Qal)
1a) cair
1b) ser,
tornar-se, existir, acontecer
0183 אוה ’avah
uma raiz primitiva; DITAT - 40; v
1) desejar,
inclinar-se a, cobiçar, esperar pacientemente, querer, suspirar, ansiar,
ambicionar, aspirar, preferir
1a) (Piel) desejar, ansiar por (comida
e bebida)
01961 היה hayah
uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v
1) ser,
tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
1a) (Qal)
1a1) ——
1a1a)
acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
1a1b) vir a
acontecer, acontecer
1a2) vir a
existir, tornar-se
1a2a)
erguer-se, aparecer, vir
1a2b)
tornar-se
1a2b1)
tornar-se
1a2b2)
tornar-se como
1a2b3) ser
instituído, ser estabelecido
1a3) ser,
estar
1a3a)
existir, estar em existência
1a3b) ficar,
permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
1a3c) estar,
ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
1a3d)
acompanhar, estar com
1b) (Nifal)
1b1)
ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
1b2) estar
pronto, estar concluído, ter ido
POIS SEU NOME REVELA SEU
CARÁTER! E PELAS ESCRITURAS O CRIADOR NÃO QUER QUE SEU NOME SEJA ALTERADO NA
TRANSLITERAÇÃO PARA OUTRAS LÍNGUAS, POIS É UM NOME SANTO QUE SALVA!
896 Βααλ Baal
de origem hebraica 1168 בעל; n pr m
Baal = “senhor”
1) a divindade masculina suprema da Fenícia e nações canaanitas, como Astarte era sua divindade feminina suprema
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
01168 בעל Ba ̀al
Baal = “senhor” n pr m
1) divindade masculina suprema dos cananeus ou fenícios
2) um rubenita
3) o filho de Jeiel e e avô de Saul n pr loc
4) uma cidade de Simeão, provavelmente idêntica a Baalate-Beer
01169 בעל b ̂e ̀el (aramaico)
correspondente a 1167; DITAT - 2636; n m
1) proprietário, senhor
01170 בעל ברית Ba ̀al B ̂eriyth
procedente de 1168 e 1285; n pr m
Baal-Berite = “senhor da aliança”
1) um deus dos filisteus
01171 בעל גד Ba ̀al Gad
procedente de 1168 e 1409; n pr loc
Baal-Gade = “senhor da fortuna”
1) uma cidade destacada pela adoração a Baal, localizada no extremo norte ou noroeste até onde alcançaram as vitórias de Josué
01172 בעלה ba ̀alah
procedente de 1167; DITAT - 262b; n f
1) senhora, proprietária
2) feiticeira, necromante (substantivo de relação)
01173 בעלה Ba ̀alah
o mesmo que 1172; n pr loc
Baalá = “senhora”
1) outro nome para Quiriate-Jearim ou Quiriate-Baal; atual Kuriet el Enab
2) uma cidade no sul de Judá, também denominada Balá e Bila
01174 בעל המון Ba ̀al Hamown
procedente de 1167 e 1995; n pr loc
Baal-Hamom = “senhor (possuidor) de abundância”
1) o lugar da vinha de Salomão
01175 בעלות B ̂e ̀alowth
plural de 1172; n pr loc
Bealote = “senhoras”
1) uma cidade no sul de Judá
01176 בעל זבוב Ba ̀al Z ̂ebuwb
procedente de 1168 e 2070, grego 954 βεελζεβουλ; n pr m
Baal-Zebube = “senhor do inseto”
1) uma divindade dos filisteus adorada em Ecrom
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Porque todo aquele
que invocar O NOME do [Há ‘Shem] – (O NOME) – YHVH –
YAHU será salvo!
E é exatamente isso que procuro sempre por em prática nos estudos
bíblicos! Procurar pelo seu NOME, pois todo ‘Elohím – DEUS/ Deuses têm seu nome
próprio e o ETERNO? Não têm NOME? Só Títulos...????
Mas o que diz mesmo a Palavra? Quem invocar seu Nome não será confundido! A casa que
Salomão edificou, tem o seu Nome! O seu povo leva o
seu Nome! A sua cidade têm
o seu Nome! Só há um Nome que salva! Ele vai reivindicar a santidade de seu Nome! Seu Nome foi blasfemado! O Filho fez conhecer
o seu Nome! Os profetas são
chamados pelo seu Nome! Mas qual Nome se a Bíblia não colocou o mesmo no
papel! Mas um título somente! E, eu sou errado se procuro seu Nome pelos meus esforços pessoais? Acho
que não!!!
Reflitam nessas passagens: 1Rs 8,43; Js 15,63
(Judá) Yahudah; (Yarushalayim) Jerusalém. (At 4,12; 2,21; Jl 2,32; Rm 10,13); Fp 2,9-11; Rm 2,24; ; Dt 28,15-43;
Lv 24,10-16; Ez 16,27; 36,20-23; Êx 9,15-16; 20,23-24; Nm 6,26-27; Dt 28,10;
2Sm 7,23; 2Cr 7,14; Is 43,7; Dn 9,18-19; Mt 1,1; 6,9; Jo 17,11.12.26; Rm 9,17! Bíblia Peshitta
torah – hebraica! Com grifos meus! Mas, como podem querer me contradizer com as
próprias passagens da própria Bíblia na língua portuguesa mas se a mesma esta
adulterada!!!! Nunca jamais vai haver concordância! Porque a mesma oculta os
Nomes originais do Eterno Criador e a Palavra não é nossa mais Dele!
VEJA AGORA O ESTUDO DO SALMO 5,11: O SALMISTA EXPANDE SUA ORAÇÃO E INCLUI TODOS OS JUSTOS (3,8 SALMOS). TEU NOME. O NOME DO YHWH É A MANIFESTAÇÃO DO SEU CARÁTER (ÊX 3,14.15;
34,6.7) NÃO TÊM EXISTÊNCIA À PARTE DE YHWH, MAS É SINÔNIMO DO PRÓPRIO YHWH EM SUA MANIFESTAÇÃO MISERICORDIOSA PARA COM OS SEUS
E NA SUA ACESSIBILIDADE A ELES. DAÍ O TEMPLO EM JERUSALÉM SER A RESIDÊNCIA
TERRESTRE DO SEU NOME ENTRE SEU POVO (V. 74,7; Dt 12,5.11; 2Sm 7,13), E
SEU POVO PODE ORAR A ELE INVOCANDO SEU NOME (V. 79,6; 80,18; 99,6; 105,1; 116,4.13.17). O NOME DO YHWH PROTEGE (V. 20,1; Pv 18,10), O YHWH SALVA POR MEIO DO SEU NOME (V. 54,1) E SEUS ATOS SALVÍFICOS TESTIFICAM QUE O
SEU NOME ESTÁ PERTO (V. 52,9). PORTANTO, OS JUSTOS
"CONFIAM" NO SEU NOME (20,7; 33,21), ESPERAM NO SEU NOME (V. 52,9), CANTAM LOUVORES AO SEU NOME (7,17; 9,2; 18,49) E "EXULTAM" NO SEU NOME (89,16). TANTO O "AMOR" QUANTO O
"TEMOR" QUE PERTENCEM EXCLUSIVAMENTE A DEUS - YAHU, SÃO DIRIGIDOS
SEMELHANTEMENTE AO SEU NOME (AMOR 69,36; 119,132); TEMOR 61,5; 86,11; 102,15.
VAMOS VER O QUE ÀS ESCRITURAS
DIZEM:
Ap 22:
A conclusão do livro
18 Eu, a todo aquele que ouve as palavras da
profecia deste livro, testifico: Se alguém lhes fizer qualquer acréscimo, Deus
lhe acrescentará os flagelos escritos neste livro;
19 e, se alguém tirar qualquer coisa das
palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte da árvore da vida, da
cidade santa e das coisas que se acham escritas neste livro. c
Ap 22:
18 testifico. 16; 3.14; Ef 4.17; 1Ts 4.6 que ouve. 1.3 Se. Dt 4.2; Dt 12.32; Pv 30.6; Mt 15.6-9,13 Deus. 14.10,11; 15.1; 16.1; 19.20; 20.10,15; Lv 26.18,24,25,28,37
19 tirar. 2.18; Lc 11.52 Deus. 3.5; 13.8; Êx 32.33; Sl 69.28 tirará a sua parte da árvore da vida. ou, do livro da vida. 2 da. 21.2,22-27 e das coisas. 12; 1.3; 2.7,11,17,26; 3.4,5,12,21; 7.9-17; 14.13
Dt 4:
2 Nada acrescentareis à palavra que vos mando, b
nem diminuireis dela, para que guardeis os mandamentos do (yhvh), vosso Deus, que eu vos mando.
EM CONCORDÂNCIA DE TEMAS:
Dt 4:
Dt 12:
EM CONCORDÂNCIA DE TEMAS Dt
12:
32 nada lhe acrescentarás. 4.2; 13.18; Js 1.7; Pv 30.6; Mt 28.20; Ap 22.18,19
Êx 32:
EM REFERÊNCIA DE TEMAS Êx 32:
33 todo aquele que pecar. Lv
23.30; Sl 69.28; Ez 18.4 Riscarei do meu
livro. Sl 109.13,14; Fp 4.3; Ap 13.8; Ap 20.12
Pv 30:
para que não te
repreenda, e sejas achado mentiroso. i
EM REFERÊNCIA DE TEMAS Pv 30:
POR ESSES MOTIVOS CITADOS ACIMA,
NÃO PODEMOS SIMPLESMENTE ALTERAR MUDAR SEU NOME QUE REPRESENTA SIM A SUA
PERSONALIDADE!
POR ISSO ELE YHVH – YAHVEH – YAHUH – NOS DEIXOU
SEU: (TETRAGRAMA):
MAS, ANTES REFLITA SOBRE:
VEJA, TAMBÉM, QUE O "FILHO" VEIO PARA REVELAR/MOSTRAR/ AO MUNDO O NOME DO SEU PAI:
MAS, ANTES REFLITA SOBRE:
VEJA, TAMBÉM, QUE O "FILHO" VEIO PARA REVELAR/MOSTRAR/ AO MUNDO O NOME DO SEU PAI:
(...).
Eia, desçamos e confundamos ali a sua língua, para que não entenda um a língua do outro:
E moveu-se dali para a montanha do lado oriental de Betel, e armou a sua tenda, tendo Betel ao ocidente. Ai ao oriente; e edificou ali um altar ao YHVH, e invocou o Nome dde (Yahu)!
E Ló disse-lhe: Ora, não, meu YHVH!
E plantou um bosque em Berseba, e invocou o Nome de YHVH (Yahu), ‘Elohím ETERNO.
E chamou Abraão o Nome daquele lugar, O YHVH Proverá. No monte de (Yahu) SE PROVERÁ [BEHÁS – YAHU YERA’ÉR].
Então edificou ali um altar, e invocou o Nome de YHVH – Yahu!
Sh’mot (Êxodo) 9,15-16; 20,23-24: Porque agora tenho estendido minha mão, para te ferir a ti e a o teu povo com pestilência, e para que sejas destruído da terra; mas, deveras, para isto te mantive, para mostrar meu Poder em ti, e para que o MEU NOME seja ANUNCIADO EM TODA A TERRA!
Não fareis outros elohais (deuses/’elohím) comigo; elohais de prata ou elohais de ouro não fareis para vós!
Um altar de pedras me farás, e sobre ele sacrificarás os teus holocaustos, e as tuas ofertas pacificas, as tuas ovelhas, e as tuas vacas; em todo o lugar , onde eu fizer celebrar a memória do meu NOME, virei a ti e te abençoarei!
B’midbar (Números) 6,26-27: O YHVH sobre ti levante o seu rosto e te dê a paz. ASSIM PORÃO O MEU NOME SOBRE OS FILHOS DE YISRAEL, E EU OS ABENÇOAREI!
D’varim (Deuteronômio) 28,10: E todos os povos da terra verão que É INVOCADO SOBRE TI O NOME DO Y’H’V’H – YAHU, e terão temor de ti.
Y’hoshua (Josué) 1,1: E sucedeu depois da morte de Moisés, servo do YHVH falou a Y’hoshua (Josué), Filho de NUM, servo de Moisés, dizendo: (...).
Sh’muel Bet (2 Samuel) 7,23: E quem Há como o teu Povo, como Yisrael, gente única na terra, a quem ‘Elohím foi resgatar para SEU POVO, para fazer-te Nome, e para fazer-vos estas grandes e terríveis coisas à tua terra, diante do teu povo, que tu resgataste do Egito, desterrando as nações e a seus elohais? (deuses).
M’lakhim Alef (1 Reis) 8,43: OUVE TU NOS CÉUS, ASSENTO DA TUA HABITAÇÃO, E FAZE CONFORME A TUDO O QUE O ESTRANGEIRO A TI CLAMAR, A FIM DE QUE TODOS OS POVOS DA TERRA CONHEÇAM O TEU NOME, PARA TE TEMEREM COMO O TEU POVO DE YISRAEL, E PARA SABEREM QUE O TEU NOME É INVOCADO SOBRE ESTA CASA QUE TENHO EDIFICADO!
Divrei-HaYamim Bet (2 Crônicas) 7,14: E se o seu povo, que SE CHAMA PELO MEU NOME, se humilhar, e orar, e buscar a minha face e se converter, então eu ouvirei dos céus, e perdoarei os seus pecados, e sararei a sua terra!
Yesha’Yahu (Isaías) 43,7: A todos que são CHAMADOS PELO MEU NOME E OS QUE CRIEI PARA A MINHA KEVOD (GLÓRIA), OS FORMEI, E TAMBÉM OS FIZ!
Dani’el (Daniel) 9,18-19: Inclina, ó ‘ELOHÍM meu (deuses meu), os teus ouvidos, e ouve; abre os teus olhos e olha para a nossa desolação, e para a cidade que é CHAMADA PELO TEU NOME, porque não lançamos as nossas súplicas perante a tua face fiados em nossas justiças, mas em tuas muitas misericórdias.
Ó YHVH (Yahu), ouve; ó YHVH, Perdoa; ó YHVH atende-nos e age; ó YHVH, perdoa; ó YHVH atende-nos e age sem tardar; por amor de ti mesmo, ó ‘Elohím meu, porque a tua cidade e O TEU POVO SÃO CHAMADOS PELO TEU NOME!
MattitYahu (Mateus) 1,1; 6,9: A linhagem de Yeschua [(YahuhShúa} Há’ Maschiyah, filho de David, filho de Avraham (Abraão) [Yeschua] {YahuhShúa} (Há’ Shem – “Há’ Maschiyah”} Bem Davidi Bem Avraham].
Vocês, portanto, orem assim:
Pai nosso no céu!
Teu NOME seja mantido santo.
Yochanan (João) 17,11.12.26: E eu já não estou mais no mundo, mas eles estão no mundo, e eu vou para ti Pai Santo, guarda em TEU NOME aqueles que me deste, para que sejam um, assim como nós!
Estando eu com eles no mundo, guardava-os em TEU NOME! Tenho guardado aqueles que tu me deste, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a ESCRITURA se cumprisse.
E Eu lhes fiz CONHECER O TEU NOME, E LHO FAREI CONHECER MAIS, PARA QUE O A(RR)HAVAH (AMOR) COM QUE ME TENS AMADO ESTEJA NELES, E EU NELES ESTEJA!
Romanos 9,17: PORQUE DIZ A ESCRITURA DE FARAÓ:
PARA ISTO MESMO ME LEVANTEI; PARA TI MOSTRAR O MEU PODER, E PARA QUE O MEU NOME SEJA ANUNCIADO EM TODA A TERRA! [Sendo assim, Pai e Filho, compartilham o mesmo Nome que só ELE PODE NOS SALVAR!]. AMÉN.
"TETRAGRAMA!"
O
Tetragrama
Para que compreendamos o que significa o
Tetragrammaton é necessário, antes de tudo, definir acrônimo.
A palavra acrônimo tem origem no grego (akron = extremidade +
onymo = nome) e significa o conjunto de letras, pronunciado
como uma palavra, formado a partir das letras iniciais (ou de sílabas) de
palavras sucessivas que constituem uma denominação. Por exemplo, a sigla NASA
(National Aeronautics and Space Administration) é um acrônimo.
Dessa forma, a palavra Tetragrama tem origem no grego
(tetra = quatro + gramma = letra) e
significa a expressão escrita, constituída de quatro letras ou sinais gráficos,
destinada a representar uma palavra, acrônimo, abreviatura, sigla ou a pauta
musical de quatro linhas do canto-chão.
Acredita-se que o Tetragrama hebraico designa o nome pessoal do
"'ULHÍM de Israel", como foi originalmente escrito e encontrado na Torah, o
primeiro livro do Pentateuco. Este tetragrama varia como YHWH, JHVH, JHWH (SOMENTE NA FORMA ERRÔNEA DA ACRESCENTAÇÃO DA LETRA "J" GRIFO MEU!) e
YHVH. Em algumas obras, especialmente no Antigo Testamento escrito em sua
maioria em hebraico com partes em aramaico, o Tetragrama surge mais de 6 mil
vezes (de forma isolada ou em conjunção com outro nome divino).
O impronunciável nome do
'Ulhím:
A tradição esotérica dos judeus, a cabala, considera o nome do 'Ulhím
sagrado e impronunciável. Possivelmente, a origem deste conceito está no
terceiro Mandamento: "Não tomarás o nome do Senhor teu 'Ulhím em vão; porque o
Senhor 'Ulhím não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão". (Êxodo -
Capítulo XX - Versículo VII). Assim, um grupo de sábios judeus, conhecidos como
Massoretas, incorporou "acentos" que funcionavam como vogais e viabilizavam a
pronúncia do tetragrama, resultando na palavra Adonai
(Senhor), que passou a ser utilizada para pronunciá-lo. Os nomes
Jeová, Iehovah, Javé, Iavé, ou ainda Yahweh, são adaptações para a língua
portuguesa da palavra Adonai, e não do tetragrama original.
Porém, há ainda uma crença entre os judeus do início do período
cristão, que a própria palavra Torah seria parte do nome divino. Há outra
relação interessante encontrada nos nomes originais de Adão e Eva, Yod e Chawah,
respectivamente. Uma combinação entre estes dois nomes resulta numa das
variações do tetragrama, YHWH, fato que sugere uma relação entre Criador e
criatura. Com o decorrer do tempo, foram adotados outros termos para se referir
ao Tetragrama: "O Nome", "O Bendito" ou "O Céu".
ESTUDO FEITO POR:
ANSELMO
ESTEVAN.
Formação: Curso bíblico “igreja Adventista do
Sétimo Dia”. Friburgo. 22 de Janeiro de 2.004. Duração de 5 meses.
Formação: (Pela Faculdade Ibetel – centro de
Suzano): “Curso Básico em Teologia”. [Aproximadamente 2 anos].
Término do curso em 07 de Agosto de 2.007.
Formação: (Pela Faculdade Ibetel – centro de
Suzano): “Curso Bacharel em Teologia”. [Aproximadamente 3 anos].
Término do curso em 08 de Julho de 2.010.
FILIADO À: OTPB – Ordem de
Teólogos e Pastores do Brasil.
Registro nº436.07.08/2013. (Pr. Flávio Nunes. Souza).
EM COMPARTILHAMENTO COM UM COLEGA DE ESTUDOS:
Corrigido em: 03.04.2009
Textos de Miryahm Ysrayl
Textos de Miryahm Ysrayl
Postado por HEBREU- ISRAELITA A história
do Povo às 16:27
Meus blogs
i.e. isto é
[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva
Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx
3:12-15
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L.
Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo
Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O
número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1943
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L.
Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo
Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O
número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário,
que pode ser consultado para maior aprofundamento.
fig. Figuradamente
[3]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1942
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L.
Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo
Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O
número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1933
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L.
Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo
Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O
número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ação
“intensiva” ou “intencional”.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaços, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo
sentido à forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou
“prolongada”.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal
tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma
ação “reflexiva” de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima,
atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ação recíproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos
como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
[5]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H183
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L.
Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo
Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O
número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente
empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele
levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação
“reflexiva”.
ele vigiou ele foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora
expressem ação simples
e são traduzidos na voz ativa. São exemplos
comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
[6]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1961
Nenhum comentário:
Postar um comentário