ESTUDO DAS ESCRITURAS

segunda-feira, 21 de setembro de 2015

EU ACREDITO EM: "YA'SHUA"! POR QUÊ? PORQUE SÓ HAVERÁ SALVAÇÃO EM UM ÚNICO NOME QUE NÃO SERÁ DADO POR VONTADE HUMANA....!!! REFLITA SOBRE:

Novo post em VERDADES QUE LIBERTAM !

‘EU SEI EM QUEM TENHO CRIDO MESMO COM OS Nomes Mudados!

by ministeriohorafinal
ministeriohorafinal | 20/09/2015 às 03:20 | Categorias: Artigos | URL: http://wp.me/pvkUB-3yt
Comente   Ver todos os comentários   Curtir
Cancele a assinatura para não receber mais posts de VERDADES QUE LIBERTAM !.
Altere suas configurações de email em Gerenciar assinaturas.
Problemas ao clicar? Copie e cole esta URL no seu navegador:
https://verdadesquelibertam.wordpress.com/2015/09/20/eu-sei-em-quem-tenho-crido-mesmo-com-os-nomes-mudados/
Obrigado por usar o WordPress.com

‘EU SEI EM QUEM TENHO CRIDO,MESMO COM OS Nomes adulterados!’.

In Artigos on 20/09/2015 at 03:20

…” porque eu sei em quem tenho crido, e estou certo de que é poderoso para guardar o que eu lhe confiei até àquele dia”. 1 YAHU-Tam ( Timóteo) 1:12.b

.

Para o emissário Shaul, sua Experiência com YAHUSHUA no caminho de YAHUShualeym, Atos ( Texto) foi tão Marcante que em meio às perseguições, naufrágios, maus tratos, tentativas de morte, açoites e prisões, (escreveu quando preso 4 (quatro) cartas: Efésios, Filipense, Colossenses, Filemon) nada podia conter a sua Certeza Naquele em quem havia Depositado toda a sua confiança, Conhecendo o MESSIAS e ouvindo a Voz da Majestade em Hebraico, Atos ( Texto) com a Qual Conviveu e Ensinou Pelo ESPÍRITO todos os dias de sua vida.

.

Em nenhum Texto Escritural vejo o apóstolo contendendo com as pessoas em relação ao Nome do MESSIAS, mas anunciando-lhe com as Convicções Impregnadas em sua alma, de quem sabia perfeitamente a quem estava servindo: “EU SEI EM QUEM TENHO CRIDO”.

.

Creio que este deva ser o Procedimento de quem tem a Verdadeira Experiência com o nosso Salvador Amado, “o FIEL E VERDADEIRO”, sem as disputas que hoje caracterizam a infantilidade espiritual de muitos. A propósito, os vários NOMES Atribuidos a YAHUSHUA, nos convoca à Multiforme Manifestação do ESPÍRITO! Vejamos alguns exemplos práticos:

.

O FIEL E VERDADEIRO, Ap. ( Texto) MARAVILHOSO, CONSELHEIRO, UL FORTE, PAI DA ETERNIDADE, PRÍNCIPE DA PAZ, IS. 9:6, O EU SOU (TEXTO) Dentre outros textos Escriturais, Enriquecem a nossa alma com uma Visão mais ESPIRITUAL do que a disputa de Nomes! Na realidade, o que todos nós aprendemos são transliterações dadas aos nomes próprios Sagrados os quais divergem em razão das colocações diacríticas ou massoréticas, vocalizando expressões que às vezes defendemos dentro de uma fonética pessoal, pois dever-se-ia iniciar um Nome totalmente com a escrita de origem, no caso o hebraico, e não disputarmos ‘transliterações’ pessoais.

.

Agora, vejamos fatos de nomes adulterados que não mudaram a Fé Verdadeira de quem pelos quais era chamado, para aprendermos mais a Respeito da Comunhão ESPIRITUAL. Em nenhum momento iremos excluir a necessidade da Prática dos NOMES SAGRADOS em sua origem hebraica transliterados corretamente, mas trazer à nossa memória a invocação do MESSIAS e Seu Caráter em Destaque mais ESPIRITUALMENTE:

Comecemos pelos NOMES SAGRADOS:

YAHUSHUA, que contém os NOMES DO PAI E DO FILHO adulteraram para “Deus e Jesus”.O ESPÍRITO SANTO, certos de que ‘Aquele que blasfemar contra ELE não tem perdão”, mantém a mesma Transliteração e Fonética que vem de RUKHA HOL HODSHUA OU RUACH HA KODESH=ESPÍRITO O SANTO, O KADOSH!

.

1-Dayanul= O SUPREMO É MINHA JUSTIÇA

                  Adulterado propositadamente para; Baeltsazzar= amado de bel=(baal)-Letra minúsculas em sinal de protesto.

.

RANAMYAHU= GRACIOSO É YAHU

                       Adulteraram para: Shadrach= inspirado de aku (lua).

.

MIHUSHUAUL= QUEM É SEMELHANTE AO SUPREMO

                        Maliciosamente mudaram para:” Mezzach= quem é semelhante a aku’.

.

OZORYAHU= YAHU TEM AJUDADO

                     A serviço de satanás passaram a chamá-lo:’ obednego= servo de nego-ídolo do fogo’.

.

Acrescenta-se ainda à lista maldosa e satânica de diversos tradutores o caso do profeta ULSHUA=SALVAÇÃO DO SUPREMO para: eliseu que significa ‘zeus é meu supremo’.

.

A lista de nomes Adulterados e traduzidos sem o mínimo respeito à Verdadeira Transliteração atravessou as mais diversas épocas chegando aos nossos dias, mas o que satanás nem imaginava é que O ALTÍSSIMO já Estava com tudo Preparado e profeticamente em Atos 3:21 Aponta para “O TEMPO DA RESTAURAÇÃO DE TUDO”, e O ESPÍRITO DO EU SOU Está Ensinando como nunca houve, ao seu povo, a voltarem-se para as Verdades Escriturais que Libertam!

.

‘EU SEI EM QUEM TENHO CRIDO MESMO COM OS Nomes Mudados!’

.

Mas o que Aprendemos Pelo Nosso CONSELHEIRO O RUACH MAROÉ ESPÍRITO MESTRE, é que a SUPERIORIDADE DO ALTÍSSIMO Suplanta a todas as intenções malígnas, e sejam quais forem os nomes adulterados que queiram atribuir, podemos dizer com todas as letras: ‘EU SEI EM QUEM TENHO CRIDO MESMO COM OS Nomes adulterados, Mudados!’ Se me chamam de Mateus, Eliseu, Rafael no meu caso, não tributo meu nome a nenhum outro a não ser a YAHUSHUA! minhas Convicções estão acima dessas divergências, pois para mim o mais importante é o Perfume que está no frasco. Exemplo Escritural prático nos convoca a pensarmos em Mat-us 23:16-19 (Examinar) Mais do que os Nomes é O PRÓPRIO SALVADOR A QUEM SERVIMOS com a Multiforme Graça e Sabedoria do ESPÍRITO, nos Dirigindo a ELE com SEUS Diversos NOMES, TÍTULOS,ATRIBUTOS E QUALIFICADORES!

.

Continue…


EU TAMBÉM ACREDITO NO SEU ÚNICO NOME COMO DIZEM ÀS ESCRITURAS SAGRADAS - ATOS DOS EMISSÁRIOS DE YA'SHUA 4,12!

FALAMOS PELAS ESCRITURAS SAGRADAS SOMENTE! E NÃO EM INTERPRETAÇÕES OU TRANSLITERAÇÕES DAS LÍNGUAS ORIGINAIS...!!! A LÍNGUA SAGRADA:


 40 Obtida a permissão, Paulo, em pé na escada, fez com a mão sinal ao povo. Fez-se grande silêncio, e ele falou em língua hebraica, dizendo: v
<!--[if !supportFootnotes]-->[1]<!--[endif]-->

40 em. 35; 2Rs 9.13 e fez com a mão sinal. 12.17; 13.16; 19.33 grande. 22.2 hebraica. 6.1; 26.14; Lc 23.38; Jo 5.2; Jo 19.13,17,20; Ap 9.11; Ap 16.16
<!--[if !supportFootnotes]-->[2]<!--[endif]-->

ESSAS FALAS SÃO DE ATOS 21,40: ONDE A LÍNGUA HEBRAICA É CONSIDERADA SAGRADA!

OBSERVEMOS AGORA, A FALA DE ATOS 26,14-15:

14 E, caindo todos nós por terra, ouvi uma voz que me falava em língua hebraica: g  Saulo, Saulo, por que me persegues? Dura coisa é recalcitrares contra os aguilhões. h

15 Então, eu perguntei: Quem és tu, Senhor? i  Ao que o Senhor respondeu: Eu sou Jesus, a quem tu persegues.

VAMOS REVER SEUS ESTUDOS:

g g 26.14 Língua hebraica: Provavelmente o aramaico ou, melhor, o hebraico mesmo, por ser considerado língua sagrada (At 21.40, n.).
h h 26.14 Recalcitrares contra os aguilhões: Expressão proverbial da época, baseada na imagem de um boi que dá coices contra a própria aguilhada com que o boiadeiro o domina.
BEM, SE A FALA É EM HEBRAICO! E É A FALA DO FILHO EM LÍNGUA SAGRADA À SHA’UL...! NÃO PODE SE REFERIR AO SEU PRÓPRIO NOME SENDO O NOME (JESUS) POR QUE? PORQUE NO HEBRAICO E PRINCIPALMENTE NAQUELA ÉPOCA E ATÉ HOJE, A LETRA (JOTA) NÃO EXISTE NO GREGO, HEBRAICO...! CONFIRA OS ESTUDOS LOGO ABAIXO!

HEBRAICO
Língua em que foi escrito o AT, fora alguns poucos trechos que foram escritos em ARAMAICO (Jo 19.20). Em Jo 5.2, 19.13,17 e 20.16 a palavra HEBRAICO quer dizer ARAMAICO, e o mesmo pode-se dizer provavelmente de At 21.40, 22.2 e 26.14.
<!--[if !supportFootnotes]-->[3]<!--[endif]-->
ARAMAICO
Grupo de dialetos intimamente relacionados com o HEBRAICO e falados na Terra de Israel e em outros países do mundo bíblico (2Rs 18.26, RA). Estão escritos em aramaico os seguintes textos bíblicos: Ed 4.8—6.18; 7.12-26; Dn 2.4—7.28 e Jr 10.11.
<!--[if !supportFootnotes]-->[4]<!--[endif]-->
<!--[if !supportFootnotes]-->

<!--[endif]-->
v v 21.40 Em língua hebraica: A expressão incluía também o aramaico, idioma parecido com o hebraico e falado pelos judeus da Palestina; aqui, pode, no entanto, referir-se propriamente ao hebraico, já que este era usado como língua litúrgica e, segundo parece, persistia ainda como língua familiar no Sul da Palestina.
<!--[if !supportFootnotes]-->[1]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. At 21:40
<!--[if !supportFootnotes]-->[2]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. At 21:39-40
AT Antigo Testamento
<!--[if !supportFootnotes]-->[3]<!--[endif]-->Kaschel, Werner ; Zimmer, Rudi: Dicionário Da Bíblia De Almeida 2ª Ed. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005
RA Almeida Revista e Atualizada
<!--[if !supportFootnotes]-->[4]<!--[endif]-->Kaschel, Werner ; Zimmer, Rudi: Dicionário Da Bíblia De Almeida 2ª Ed. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005


YAHOSHAFAT BEN YAAKOV3 de abril de 2013 18:13
Shalom a todos os que buscam a emet.

Em Atos 26: 14 Shaul falando sobre sua conversão disse que ouviu uma voz que do alto em língua hebraica lhe falava. No versículo 15, ele disse que ao interrogar sobre quem lhe falava ouviu um nome. Muito bem: Para que esse nome possa ter sido "Jesus", o cristianismo jesuíta vai ter que provar a existência da letra "J" no hebraico. Também, vai ter que esclarecer o significado da palavra "sus" nessa língua, e, dizer se o filho do Eterno poderia ter no seu nome uma terminação tão blasfema para o que é kadosh.

Nos que defendem a blasfêmia, se cumpre a Palavra do Mashyach que diz: "Eles não vêm para a luz, para que suas obras não sejam reprovadas". Yachonan (Jão) 3: 20. Esses, se apegam no poder das curas e lucros carnais, colocando essas coisas como ponto principal da mensagem do reino, e se esquecem que o Mashyach avisou: "Surgirão flasos Mashyas e falsos profetas, operando tão grandes milagres e prodígios que, se fosse possível enganariam até os escolhidos!. Matyahu (Mateus) 24:24.

Cegos teologistas! Dizendo-se sábios tornaram-se loucos. Por isso naquele dia dirão: "Senhor, Senhor, não profetizamos nós em teu nome? E em teu nome nãoexpulsamos demônios? E em teu nome não fizemos muitas maravilhas"? Então ouvirão do Mashyach libertador a dura resposta: "Nunca vos conheci: apartai-vos de mim, vós que praticais a iniquidade". Matyahu (Mateus) 7: 22, 23.

O nome do Olam de Yahshorul é YAHUAH. O nome do Mashyach é YAHSHUAH.

YAHUAH: Yah Espírito. ------ Yahshuah: Yah Espírito e carne.

O Filho veio em nome do Pai. Yahshuah: tirando a letra shin = (sh), Yahshuah se tornará Yahuah. Haleluyah! Amen.

Atenciosamente,

Yahoshafat Ben Yaakov.

"COMO ENTENDER A 'LUZ' ('ÔR) SEM ANTES PASSAR PELAS TREVAS ('OPEL)...????":

ESTUDO DE Fp 3,5: CIRCUNCIDADO NO OITAVO DIA: Paulo havia sido circuncidado de acordo com Gn 17,12. DA LINHAGEM DE ISRAEL: [Rm 9,3-4; 11,1]. DA TRIBO DE (Binyamin) BENJAMIM: Sha’ul (Paulo), anteriormente Saulo de Tarso, pode ter sido nomeado pelo rei Shaul (Saul), também um da tribo de Binyamin [Benjamim] {1Sm 9,1-2}. HEBREU de HEBREUS: Essa expressão pode identificar que o hebraico [ou aramaico] era falado em sua casa [At 6,1; 22,2], diferenciando-o de outros Yahudim (Judeus) de Diáspora QUE NÃO FALAVAM A[S] LÍNGUA[S] DE SUA HERANÇA ÉTNICA. (QUANTO À LEI, FARISEU: A vida de Sha’ul [Paulo] era de escrupulosa obediência à Lei, que incluía tanto a Torah [Torá] como as tradições farisaicas elaboradas sobre ela [At 22,3; 26,5; Gl 1,14]).
SENHOR, senhor, Senhor:

Atos 26,14-15: E, caindo nós todos por terra, ouvi uma voz que me falava e, em língua hebraica, dizia: Saulo, Saulo, por que me persegues? Dura coisa te é recalcitrar contra os aguilhões.
            E disse eu: Quem és, Senhor! E ele respondeu: Eu Sou YahuShúa, a quem tu persegues.

Ok! Agora, na transliteração das línguas essa passagem, acima, não vemos diferença alguma...!!! Mas, na língua original, deveríamos ver sim a diferença! Por quê? Porque o Filho fala com Sha’ul na sua língua (hebraica). E o mínimo que haveria de ser era o texto estar em hebraico nessa fala...!!!! Veja o exemplo.:
ATOS 26
14 E, caindo nós todos por terra, ouvi uma voz que me dizia em língua hebráica: Saulo, Saulo, por que me persegues? Dura coisa te é recalcitrar contra os aguilhões.

15 Disse eu: Quem és, Senhor? Respondeu o Senhor: Eu sou Jesus (YA’SHUA), a quem tu persegues.
AGORA, VAMOS VER A LÍNGUA ORIGINAL:
ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ
26
14 παντων δε καταπεσοντων ημων εις την γην ηκουσα φωνην λαλουσαν προς με και λεγουσαν τη εβραιδι διαλεκτω σαουλ σαουλ τι με διωκεις σκληρον σοι προς κεντρα λακτιζειν
15 εγω δε ειπον τις ει κυριε ο δε ειπεν εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις
[1]
CONSEGUIRAM VER? ESTÁ TUDO NO GREGO! A FALA EM HEBRAICO DEVERIA ESTAR NA LÍNGUA HEBRAICA!!!!

VAMOS A INTERPRETAÇÃO DO TEXTO ACIMA:
Todos E tendo caído nós em o chão ouvi (uma) voz falando a mim na hebraica língua: Saulo, Saulo, por que me persegues? Duro (é) para ti contra (os) aguilhões escoiceares. Eu E disse: Quem és Senhor? O E Senhor disse: Eu sou [(Ihsouz) {ιησους} {Iesous}  (traduzido para; Jesus) (século XIII)], a quem tu persegues.
Estranho! Nada de língua hebraica? Mas o Filho falou na língua materna! (Hebraico). O Filho, bem poderia falar na língua grega....!!!! Mas, não falou! Pois a língua grega era da dispersão, da Diáspora do povo Yahudim (Judeu) quando foi disperso... E, esqueceu-se da língua Sagrada das: Sagradas Escrituras....!!! (Aqui, começava os erros das tradições, culturas, etc....). O B’rit Hadashah: O Novo Testamento.
Vamos ao estudo de: Atos 26,12-14: A experiência de Paulo na estrada para Damasco (9,1-19) foi tão importante para ele que ele a relatou duas vezes: uma perante a multidão de Yahudim (Judeus) [22,6-12], e novamente, dessa vez perante um público de maioria pagã em Cesareia. Nesse relato, Paulo falou sobre “uma luz no céu, mais resplandecente que o sol, que brilhou ao redor de mim e dos que iam comigo” (v. 13) e da voz que falou com ele em “HEBRAICO” (v. 14; ou, talvez em aramaico, QUE ERA O DIALETO SEMITA DA TERRA SANTA, e NÃO EM GREGO, QUE ERA A LÍNGUA QUE ESSE PÚBLICO PAGÃO ESTAVA ACOSTUMADO A OUVIR). Ele também comentou o que a voz lhe disse: “Dura coisa é recalcitrares contra os aguilhões” (v. 14). Essa é uma expressão bastante significativa para uma cultura que dependia da criação de gado!
Tempo - Perfeito
O Perfeito grego corresponde ao Perfeito na língua portuguesa, e descreve uma ação que é vista como tendo sido completada no passado, uma vez por todas, não necessitando ser repetida.
O último clamor de Jesus na cruz, TETELESTAI (“Está consumado!”), é um bom exemplo do Perfeito usado neste sentido. Em outras palavras, “[a expiação] foi totalmente realizada, de uma vez por todas.”
Certas formas verbais arcaicas em grego, tal como aquelas relacionadas com ver (ειδω) ou saber (οιδα), usarão o Perfeito de uma forma equivalente ao passado normal. Estes poucos casos são exceção à regra normal e não alteram a conotação normal do Perfeito descrita acima.
[2]
YESHUA, YEHOSHUA OU YAOHUSHUA -TIRE SUA DUVIDA: LIVRO “O NOME DO ETERNO” 71-34925517
28/06/2010, 1:35 PM
Filed under:
Geral

Qual a fonética correta do nome do mashiach?(MESSIAS, SALVADOR)?
Introduzo esse capitulo, esclarecendo uma das situações intrigantes que temos sobre o nome, Contudo, é evidente que não podemos entender a situação sobre o Nome se não tomarmos como referência o Background (pano de fundo) dos acontecimentos históricos, pois muitos dizem:
“EL ou ELOHIM Os cultos mitológicos pagãos primitivos possuíam um ídolo chamado “EL”, que também originaria a forma corrompida “ELOHIM”. Afirmam os relatos mitológicos pagãos que EL vinha a ser pai de BAAL. Para os que já são de alguma forma, familiarizados com as escrituras, irão perceber que o nome “Belzebu”, um dos nomes malignos referidos nas escrituras, tem, na verdade, origem em “Baal zebub” cujo significado é “senhor das moscas”. A forma correta do título escritural original que se refere ao Criador é “UL ou ULHIM (UL-RIM)”, e não EL ou ELOHIM. As palavras originais “UL ou ULHIM (UL-RIM)” possuem o significado de “O Ser Soberano Criador”. A forma UL é a forma singular pura. A forma ULHIM (UL-RIM) é uma forma que pode tanto ser usada para o singular como para o plural, exatamente como ocorre com a palavra “lápis” em português (1 lápis, 2 lápis). A forma original UL e ULHIM (UL-RIM) foi facilmente corrompida para EL e ELOHIM, de modo a introduzir o impostor EL nas invocações dos incautos, e receberem o impostor como se verdadeiro fosse”.
ARGUMENTAÇÃO EFICAZ:
 Veja querido leitor é fácil enganar as pessoas expondo esse tipo de idéia misturando mentiras com verdades. Todavia, o problema dos expositores destes artigos, é que, na falta de conhecimento histórico e técnico do mundo Hebraico. Vejamos a seguir:
As primeiras cidades descritas na Torah em Bereshit (Gemesis) 11:1 em diante, como: Calné, Ereque, Acade e Bavel se localizavam na terra de Shinar, conhecida como Mesopotâmia, hoje o atual Iraque. Qual era a língua falada nesta terra? A língua de SHEM. E qual era língua de SHEM? Hebraica, língua falada dentro de Bavel (Babilônia). Provas encontradas em sitios arqueológicos comprovam esse fato. A língua Santa (Kadosh Lashom) era a língua falada pelos antidiluvianos. A Rebelião começou com Ninrode e se alastrou pela sua mãe que também era sua esposa.
Logo começou a invocação dos demônios (Melahim caídos) e a língua usada para essa invocação era o “Hebraico”. Palavras e nomes santos, que eram atribuídos ao Eterno de Israel, agora passaram a ser usados para invocar estes demônios. Elohim por exemplo é um destes nomes. O Termo “El” nunca foi originalmente criado para invocar os demônios e nem tão pouco um traço lingüístico de uma língua pagã babilônica, uma vez que bavel usava o hebraico e as línguas pagãs começaram depois da torre e da confusão. Por conseguinte o termo “EL” era usado para o Eterno, assim como Elohim é uma expressão plena do caráter do Criador, e na GUIMÁTRIA JUDAICA (ver pág. 156), seu número é “5”, o mesmo numero de Bará (criar), O Sod (Oculto) confirma isso. A mesma regra se aplica para a palavra Adonai (Senhor, marido). Unicamente o Eterno é Adonai, é o Marido, o dono da casa é de fato o Senhor. Agora, se indivíduos rebeldes como Ninrode e aquela geração começaram a usar os nomes Kadoshim (santos) para os demônios, isto não significa que estes nomes não deverão ser aplicados ou usados para o “Eterno”, até por que Eles existiram para a Shekinah do Altíssimo e não para o diabo.
A iguinorância é tão gritante que nem mesmo sabem eles o significado da palavra BAAL; dizem escancaradamente que Baal é um nome de um demônio etc… A palavra Baal significa: Marido, Senhor, dono da casa, expressão milenar tanto usada no hebraico antigo como no moderno Exemplo “Há Ishi Baal há Isha” O homem é marido da mulher ou desta mulher. Outro exemplo em
Mt.1:16 “Rh[¤I C¢L]P D¡p£o¦N X£[©@ M¡I¥X¦N L¢R¢d S¤Q]I-Z£@ CI¦L]D A«W©R¢I¥E”
“E Yakov gerou Yosef, Baal (marido ou Senhor ou Pai) de Myriam do qual nasceu Ieshua.”
  Em outras palavras você poderá usar Adonai tanto para o diabo quanto para o Todo Poderoso. O mesmo se aplica para Baal, você pode usar tanto para o Eterno quanto para os demônios. Por isso ao falar “BAAL” ou “ADONAI” você tem que colocar o nome do Baal ou do Adonai, Exemplo: Baal’Zibull, Baal’Shium, Baal’Moloque. Que Baal você adora? Baal’Zibull ou Baal Eterno Criador? O mesmo vale para Adonai. Por isso é usada constantemente na Tanach, a expressão: “Mi Camorra Baelim Adonai, Iahue DEDI”. Tenho lido muitas coisas acerca da fonética correta do nome do Mashiach na internet, fico surpreso com as discordâncias que há em relação ao assunto que julgo de fundamental importância para nossa salvação, em alguns casos, tenho observado pessoas catedraticamente escoladas no Hebraico, com uma profunda compreensão dos Livros Sagrados (Tanach e da Torah) e deslizam em dizer asneiras tais como: “Ieshua se traduz como Jesus” a correta pronuncia é “Iashua” e compara com veemência a ligação de Ieshua com Ieshu sem o “ain” (“R”) letra hebraica que tem um significado espiritual muito amplo, que também significa “OLHO”…
Em primeiro lugar Jesus não é uma tradução de Ieshua, pois tradução é mudança de letra de fonética, mas não de significado.
Ie Shua (Eu Serei a salvação presente, passado e no futuro).
Assim que se traduz o nome do Mashiach. Outro exemplo de tradução: “House” para Português “Casa” temos aqui mudança de letras e de fonética, mas não de significado. Ieshua (Ie está expresso em diversos nomes de profetas) (Navy) como “Ye” shaiahu, ”Ye” miahu (Jeremias e Isaias)etc. Contudo, se desconectarmos o “R”ain do nome tanto Ya’Shua como de Ye’shua teremos sim um significado espiritual pejorativo, pois Yeshu significa o Messias cego o Demônio assim como “Yashu”. E dessa palavra pejorativa que foi corretamente transliterada para Grego em IESOUS, pois os gregos não pronunciam a letra SHIM “Y” mas sigma; ficando em sua pronuncia Iesous, que hoje se pronuncia Jesus e ai eles querem justificar toda história, vejamos a seguir:
“Jerusalém, em 70 antes do Mashiach, o Rabino perushim Yohanan Ben Zakkay, driblou os comandantes zelotes, que não deixavam ninguém sair da cidade, com a simulação de um cortejo fúnebre, e conseguiram chegar até a barraca de comando do Vespasiano Tito Filho, o general romano encarregado do sítio à cidade do Grande Rei. Isso foi antes de ocorrer o Tishá Beav de 9 de Av.  Vespasiano recebeu o esperto Rabino e aceitou um acordo que ele lhe fez: levar toda a sua Yeshivah para a cidade de Yavné, às margens do Lago da Galiléia. Ocorreu o Tishá Beav: Jerusalém e o BEIT HAMIKDASH foram destruídos a fogo pelos malvados romanos. Destruídos todos os comandantes zelotes da Rebelião. Mais de um milhão de corpos de judeus foram profanados e enterrados nos montes ao redor de Sião. Dos que sobraram em Israel um general Galileu, zelote, Flavio Josefo, aprisionado e colaborando com os romanos, foi o historiador dessa tragédia. Os outros vencidos foram levados e vendidos como escravos nos mercados de Alexandria e das mais importantes cidades comerciais portuárias do mundo. Os AM HA-ARETZ, a plebe, a gentalha, tão execradamente desprezada pelos perushim, correram às cavernas, montanhas inacessíveis e entranhas inabitáveis da Aretz (terra). A Comunidade Nazarena, seguindo as profecias de Yeshua a respeito, safou-se dessa, quando Vespasiano pai correu a Roma e lá, por mais de sete meses, parando as atividades do cerco que foi deixado ao comando do filho, negociou políticamente sua coroação como Imperador.
           Enquanto isso, depois de ter reorganizado a famosa Yeshivah dos perushim em Yavné, reunindo papéis semi-destruídos, sobretudo os da Yeshivah, entre eles, tinham um “rolo” escrito por um nazareno metido, que o tinha feito como se fosse uma “Escritura Kadosh”, Tenho esse texto aquí diante de mim. (O Ben Zakkai, contra tudo o que dizem e ignoram os “scholars” historiadores do texto escritural e o pessoal ekklesiastiano da “Crítica da Forma”, e que tais, não só sabiam da existéncia do rolo, como tinha uma copia dele). O individuo, por cima de tudo, era um levita, que se tornou talmidim de Ieshua de Netzaré: Mattityahu, de nome Muito bem, era preciso combater essa “nova seita” na Aretz e no Galut/Diáspora, assim como o Sanhedrim (sinédrio) Tradicional havia entendido, em passado recente, a cerca de quarenta anos atrás, quando Ben Zakkay era jovem. “O Sanhedrim mandara a Shaul, um jovem não “radical”, mas“ “fanático” porque não tinha discernimento, com cartas de autorização para trazer aprisionado de Dammesek (Damasco) para Jerusalém a esses “nazarenos”; Matá-los todos. Estraçalha-los, trannnchhh! (Ma Aseh Shlechim/At. 9:1-2).
             Em consequencia, o Ben Zakkay adotou logo aquela atitude tacanha e matreira de coronel político dos antigos engenhos da Bahia e de Pernambuco: “Retado”! Se vamos combater o homem, vamos logo “esculhambar” o nome dele! É por ai que se começa!”E aparecem os “Piançó”, “os Panças”, “Corno manso”, “Sete quedas”,  “Engole cobra”, “Zurave”, e que tais”.
          No ano 73 A.C. por influência do Ben Zkkay e desde Yavné se difundiu no Galut e na Aretz o “novo nome” do Messias Nazareno. Que é uma maldição, muito bem armada, como “espécie de armadilha de pegar passarinho”, e se propagou até hoje no Movimento Messiánico. “A maldição: YESHU, que é um acrónimo ou acróstico de YOMAR SHAMEO UZEECHRO que, por sua vez, traduzido ao Português, significa: “QUE SEU NOME SEJA MORTO ASSIM COMO A SUA MEMÓRIA” A essa maldição Yavne juntou a famosa oração SHIMONEH ESREAH”.
Como vemos, a história é clara como realmente a conspiração contra o nome Kadosh Ieshua ou Iashua foi profanado entre as Nações.
“E em nenhum outro há salvação, porque também debaixo dos céus nenhum outro NOME há dado entre os homens, pelo o qual devamos ser salvos.”
(Ma’asei Shaliachim, Atos dos Apóstolos. 4:12).
Existem na Torah quatro níveis de interpretação das Escrituras que são a base e o fundamento central de sua compreensão, que se harmoniza como todo, o primeiro fundamento é chamado de P’shat, significa simples, é o nível de compreensão direta da leitura das Sagradas Escrituras. Ex: “E disse: Tu és Keifá e sobre esta pedra…” (Mt. 16:18).
Remez: É o segundo nível que significa: se aprofunde mais. Ex: de remez é as parábolas, comparações metáforas etc… Ex: Bereshit (Gn. 3:15).
Drash: Pesquise (Profecias)
Sod: Significa oculto, se refere aos códigos bíblicos secretos, colocados pelo Eterno na Sua palavra; entre os códigos estão a guimátria, que era/é muito empregada pelos profetas, muitas vezes.
Por conseguinte, vamos considerar a aplicação destes quatro níveis de intepretação, para entender melhor sobre o nome do Mashiach.
Yeshua ou Yahushua?
Yahushua
Yahoshua
Yehoshua
Yehushua
Yaohushua
Yaohoshua
Todos esses nomes citados a cima, são escritos em hebraico com as mesmas letras, tendo por tanto o mesmo valor numérico e o significado é o mesmo; “YHVH é Salvação”. No hebraico, cada letra tem um valor numérico, e cada palavra ou nome tem o seu valor numérico, de acordo com as letras que compõem a palavra, isto é chamado de “Guimatria”.
LEIA TODO O ESTUDO COMPLETO ADQUIRINDO O LIVRO NOME DO ETERNO
http://peshitta.wordpress.com/  (Material tirado da internet com direitos autorais reservados ao autor da postagem acima!).



Bíblia digital SBB; Bíblia Interlinear – Grego – Português; Bíblia de Estudo de Genebra. Edição Revista e Ampliada. SBB. Editora Cultura Cristã. Com meus grifos: Anselmo. Formado em Bacharel em Teologia pela Faculdade Ibetel. Foram usadas nesta pesquisa.





[1] Novo Testamento Grego: Textus Receptus (1550/1894). Sociedade Bíblica do Brasil, 1550; 2007, S. At 26:14-15
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

YAHVEHSHUA - REVELA SEU NOME NA LÍNGUA SAGRADA (HEBRAICA) À: "SHA'UL" (SAULO):


05-Atos (Ma'assei Sh'lichim) Capítulo : 20

28 Cuidai pois de suas almas e de todo o rebanho sobre o qual a Ruach HaKodesh vos constituiu
supervisores, para apascentardes a Kehilá de Elohim, que Ele adquiriu com seu próprio sangue.
29 Eu sei que depois da minha partida entrarão no meio de vós lobos cruéis que não terão pena do rebanho,
30 e que dentre vós mesmos se levantarão homens, falando coisas perversas para desviar os talmidim, para
que os sigam.
31 Portanto vigiai, lembrando-vos de que por três anos não cessei noite e dia de advertir com lágrimas a
cada um de vós.

05-Atos (Ma'assei Sh'lichim) Capítulo : 20 Página 2 de 2
file://C:\Users\Jaciara\Sefer HaTeshuvá - Ketuvim Netsarim\05Atos20.htm 23/10/2010


VAMOS VER SUAS REFERÊNCIAS: (1Tm 4,16; 1Pe 5,1-3; Jo 21,15-17; Sl 74,1s; At 5,11; 1Co 1,2; Ef 1,14; 1Pe 2,9; Is 43,21; Mt 7,15; 2Pe 2,1-2; 1Pe 5,8-9; At 19,10).


05-Atos (Ma'assei Sh'lichim) Capítulo : 21

Prisão de Sa’ul (Paulo):

27 Mas quando os sete dias estavam quase a terminar, alguns judeus que não criam da Ásia, tendo-o visto
no Beit HaMikdash, alvoroçaram todo o povo e agarraram-no,
28 clamando: homens israelitas ajudem; este é o homem que por toda parte ensina a todos contra o povo,
contra a Torá, e contra este lugar; e ainda, além disso, introduziu arameus no Beit HaMikdash, e tem
profanado este santo lugar.
29 Porque tinham visto com ele na cidade a Trófimo de Éfeso, e pensavam que Sha'ul o introduzira no Beit
HaMikdash.
30 Alvoroçou-se toda a cidade, e houve ajuntamento do povo; e agarrando a Sha'ul, arrastaram-no para fora
do Beit HaMikdash, e logo as portas se fecharam.
31 E, procurando eles matá-lo, chegou ao comandante da coorte o aviso de que Yerushalayim estava toda
em confusão;
32 o qual, tomando logo consigo soldados e centuriões, correu para eles; e quando viram o comandante e os
soldados, cessaram de espancar a Sha'ul.
33 Então aproximando-se o comandante, prendeu-o e mandou que fosse acorrentado com duas cadeias, e
perguntou quem era e o que tinha feito.
34 E na multidão uns gritavam de um modo, outros de outro; mas, não podendo por causa do alvoroço saber
a verdade, mandou conduzi-lo à fortaleza.
35 E aconteceu que, chegando às escadas, ele foi carregado pelos soldados por causa da violência da turba.
36 Pois a multidão o seguia, gritando: Mata-o!
37 Quando estava para ser introduzido na fortaleza, disse Sha'ul ao comandante: É-me permitido dizer-te
alguma coisa? Respondeu ele: Sabes o grego?
38 Não és por acaso o egípcio que há poucos dias fez uma sedição e levou ao deserto os quatro mil
sicários?
39 Mas Sha'ul lhe disse: Eu sou judeu, natural de Tarso, cidade não insignificante da Cilícia; peço-te que me
permitas falar ao povo.
40 E, havendo-lho permitido o comandante, Sha'ul, em pé na escada, fez sinal ao povo com a mão; e, feito
grande silêncio, falou em língua hebraica, dizendo:

05-Atos (Ma'assei Sh'lichim) Capítulo : 21 Página 2 de 2
file://C:\Users\Jaciara\Sefer HaTeshuvá - Ketuvim Netsarim\05Atos21.htm 23/10/2010

VAMOS AO ESTUDO DESSE VERSÍCULO DE Nº 40:
Provavelmente em língua aramaica. (cf. At 26,14). [MAS, ANTES, VAMOS OBSERVAR MAIS UMA FALA DE SHA’UL...!!! E, LOGO APÓS, RETORNAREMOS AO ESTUDO ACIMA}:

05-Atos (Ma'assei Sh'lichim) Capítulo : 22

Discurso de Sha’ul aos Yahudim de Yarushalayim (Jerusalém):

1 Irmãos e pais, ouvi a minha defesa, que agora faço perante vós.
2 Ora, quando ouviram que lhes falava em língua hebraica, guardaram ainda maior silêncio. E ele
prosseguiu.
3 Eu sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, mas criado nesta cidade, instruído aos pés de Gamaliel,
conforme a precisão da Torá de nossos pais, sendo zeloso para com Elohim, assim como o sois todos vós
no dia de hoje.
4 E persegui este Caminho até a morte, algemando e metendo em prisões tanto a homens como a mulheres,
5 do que também o Cohen Gadol me é testemunha, e assim todo o conselho dos anciãos; e, tendo recebido
destes cartas para os irmãos, seguia para Damesek, com o fim de trazer algemados a Yerushalayim aqueles
que ali estivessem, para que fossem castigados.
6 Aconteceu, porém, que, quando caminhava e ia chegando perto de Damesek, pelo meio-dia, de repente,
do céu brilhou-me ao redor uma grande luz.
7 Caí por terra e ouvi uma voz que me dizia: Sha'ul, Sha'ul, por que me persegues?
8 Eu respondi: Quem és tu, Senhor? Disse-me: Eu sou Yeshua, de Natseret, a quem tu persegues.
9 E os que estavam comigo viram, de fato, a luz, mas não ouviram a voz daquele que falava comigo.

05-Atos (Ma'assei Sh'lichim) Capítulo : 22 Página 2 de 2
file://C:\Users\Jaciara\Sefer HaTeshuvá - Ketuvim Netsarim\05Atos22.htm 23/10/2010


05-Atos (Ma'assei Sh'lichim) Capítulo : 26

14 E, caindo nós todos por terra, ouvi uma voz que me dizia em língua hebraica: Sha'ul, Sha'ul, por que me
persegues? Dura coisa te é recalcitrar contra os aguilhões [isto é: Você se machuca ao fazer resistência].
15 Disse eu: Quem és, Senhor? Respondeu o Senhor: Eu sou Yeshua, a quem tu persegues; (...).

05-Atos (Ma'assei Sh'lichim) Capítulo : 26 Página 2 de 2
file://C:\Users\Jaciara\Sefer HaTeshuvá - Ketuvim Netsarim\05Atos26.htm 23/10/2010

05-Atos (Ma'assei Sh'lichim) Capítulo : 9

4 e, caindo por terra, ouviu uma voz que lhe dizia: Sha'ul, Sha'ul, por que me persegues?
5 Ele perguntou: Quem és tu, Senhor? Respondeu o Senhor: Eu sou Yeshua, a quem tu persegues;
6 mas levanta-te e entra na cidade, e lá te será dito o que te cumpre fazer.
7 Os homens que viajavam com ele ficaram emudecidos, ouvindo um barulho, mas não vendo ninguém.
8 Sha'ul levantou-se da terra e, abrindo os olhos, não via coisa alguma; e, guiando-o pela mão, conduziram no
a Damesek.
9 E esteve três dias sem ver, e não comeu nem bebeu.
10 Ora, havia em Damesek certo talmid chamado Hananyah; e disse-lhe  יהוה  em visão: Hananyah!
Respondeu ele: Eis-me aqui,  יהוה.
11 Ordenou-lhe o Senhor: Levanta-te, vai à rua chamada Direita e procura em casa de Yehudá um homem
de Tarso chamado Sha'ul; pois eis que ele está orando;

05-Atos (Ma'assei Sh'lichim) Capítulo : 9 Página 2 de 2
file://C:\Users\Jaciara\Sefer HaTeshuvá - Ketuvim Netsarim\05Atos09.htm 23/10/2010

Vamos ao estudo do versículo de nº 4:
Forma aramaica (“hebraica”: At 26,14) do nome de Saulo.
Confirmando então que Yahvehshua lhe falou em Hebraico ou Aramaico! Sendo assim, como não temos a letra Jota nem no grego nem no hebraico...!!!! O Filho lhe revelou o seu Nome em hebraico – Sendo: YahvehShua! E, mesmo porque ele também chamou a Saulo (Sa’ul) sendo Saulo em hebraico – Paulo!

Bíblia de Jerusalém – foi usada nessa pesquisa.
Estudo às 15:29 Nenhum comentário:
Compartilhar
‹
›
Página inicial
Ver versão para a web

Quem sou eu

Minha foto
Estudo
Ver meu perfil completo
Tecnologia do Blogger.