sexta-feira, 18 de agosto de 2017

ESTUDANDO A PALAVRA DE YHVH 36:

ESTUDOS DE RODA-PÉ:


HALLELU-YAH - AO ÚNICO - TODO LOUVOR E KEVOD (GLÓRIA) SEJA DADA E OBSERVADA ÀS SUAS PALAVRAS...!!!! Ruarh Ha' Kodesch = Espírito, "o Santo":
http://estudosdaescritura.blogspot.com.br/2013/02/irmao-anselmo-fale-sobre-voce-e-seus.html ESTRANHO O CRIADOR DE TUDO E DE
TODOS DIZER: “NÃO VOS CONHEÇO!”. COMO PODE O ETERNO YHVHSHU – NÃO CONHECER
ALGO? ISSO É HORRÍVEL A QUEM RECEBER ESSA PALAVRA SENDO SU...
  • Foto do perfil de Anselmo Estevan
    Por isso mesmo, é de suma importância - " Conhecer e Estudar sua Palavra (Ketuvim) Escrituras". 
    10 min
  • Foto do perfil de Anselmo Estevan
    Mesmo porque até o Acusador conhece a Palavra...!!! Mas, a distorceu a seu bel prazer...!!!
    10 min
  • Foto do perfil de Anselmo Estevan
    E foi em língua Santa o Hebraico que a Palavra foi distorcida.....
    B’reshit 3:
    3
    A queda do homem
    1 Mas a serpente, a  mais sagaz b  que todos os animais selváticos que o SENHOR Deus tinha feito, disse à mulher: É assim que Deus disse: Não comereis de toda árvore do jardim?
    2 Respondeu-lhe a mulher: Do fruto das árvores do jardim podemos comer,
    3 mas do fruto da árvore que está no meio do jardim, disse Deus: Dele não comereis, nem tocareis nele, para que não morrais.
    4 Então, a serpente disse à mulher: É certo que não morrereis.
    5 Porque Deus sabe que no dia em que dele comerdes se vos abrirão os olhos e, como Deus, sereis conhecedores do bem e do mal.
    6 Vendo a mulher que a árvore era boa para se comer, agradável aos olhos e árvore desejável para dar entendimento, tomou-lhe do fruto e comeu e deu também ao marido, e ele comeu. c
    7 Abriram-se, então, os olhos de ambos; e, percebendo que estavam nus, d  coseram folhas de figueira e fizeram cintas para si.
    8 Quando ouviram a voz do SENHOR Deus, que andava no jardim pela viração do dia, esconderam-se da presença do SENHOR Deus, o homem e sua mulher, por entre as árvores do jardim.
    9 E chamou o SENHOR Deus ao homem e lhe perguntou: Onde estás? e
    10 Ele respondeu: Ouvi a tua voz no jardim, e, porque estava nu, tive medo, e me escondi.
    11 Perguntou-lhe Deus: Quem te fez saber que estavas nu? Comeste da árvore de que te ordenei que não comesses?
    12 Então, disse o homem: A mulher que me deste por esposa, ela me deu da árvore, e eu comi.
    13 Disse o SENHOR Deus à mulher: Que é isso que fizeste? Respondeu a mulher: A serpente me enganou, f  e eu comi.
    14 Então, o SENHOR Deus disse à serpente: Visto que isso fizeste, maldita és entre todos os animais domésticos e o és entre todos os animais selváticos; rastejarás sobre o teu ventre e comerás pó todos os dias da tua vida.
    15 Porei inimizade entre ti e a mulher, entre a tua descendência e o seu descendente. Este te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar. g
    16 E à mulher disse: Multiplicarei sobremodo os sofrimentos da tua gravidez; em meio de dores darás à luz filhos; o teu desejo será para o teu marido, e ele te governará.
    17 E a Adão disse: Visto que atendeste a voz de tua mulher e comeste da árvore que eu te ordenara não comesses, maldita é a terra por tua causa; h  em fadigas obterás dela o sustento i  durante os dias de tua vida.
    18 Ela produzirá também cardos e abrolhos, e tu comerás a erva do campo. j
    19 No suor do rosto comerás o teu pão, até que tornes à terra, pois dela foste formado; porque tu és pó e ao pó tornarás.
    20 E deu o homem o nome de Eva l  a sua mulher, por ser a mãe de todos os seres humanos.
    21 Fez o SENHOR Deus vestimenta de peles para Adão e sua mulher e os vestiu. m
    22 Então, disse o SENHOR Deus: Eis que o homem se tornou como um de nós, conhecedor do bem e do mal; assim, que não estenda a mão, e tome também da árvore da vida, n  e coma, e viva eternamente.
    23 O SENHOR Deus, por isso, o lançou fora do jardim do Éden, a fim de lavrar a terra de que fora tomado.
    24 E, expulso o homem, colocou querubins o  ao oriente do jardim do Éden e o refulgir de uma espada que se revolvia, para guardar o caminho da árvore da vida. p
     
    בראשית
    1 ‮והנחש היה ערום מכל חית השדה אשר עשה יהוה אלהים ויאמר אל־האשה אף כי־אמר אלהים לא תאכלו מכל עץ הגן׃‬
    2 ‮ותאמר האשה אל־הנחש מפרי עץ־הגן נאכל׃‬
    3 ‮ומפרי העץ אשר בתוך־הגן אמר אלהים לא תאכלו ממנו ולא תגעו בו פן־תמתון׃‬
    4 ‮ויאמר הנחש אל־האשה לא־מות תמתון׃‬
    5 ‮כי ידע אלהים כי ביום אכלכם ממנו ונפקחו עיניכם והייתם כאלהים ידעי טוב ורע׃‬
    6 ‮ותרא האשה כי טוב העץ למאכל וכי תאוה־הוא לעינים ונחמד העץ להשכיל ותקח מפריו ותאכל ותתן גם־לאישה עמה ויאכל׃‬
    7 ‮ותפקחנה עיני שניהם וידעו כי עירמם הם ויתפרו עלה תאנה ויעשו להם חגרת׃‬
    8 ‮וישמעו את־קול יהוה אלהים מתהלך בגן לרוח היום ויתחבא האדם ואשתו מפני יהוה אלהים בתוך עץ הגן׃‬
    9 ‮ויקרא יהוה אלהים אל־האדם ויאמר לו איכה׃‬
    10 ‮ויאמר את־קלך שמעתי בגן ואירא כי־עירם אנכי ואחבא׃‬
    11 ‮ויאמר מי הגיד לך כי עירם אתה המן־העץ אשר צויתיך לבלתי אכל־ממנו אכלת׃‬
    12 ‮ויאמר האדם האשה אשר נתתה עמדי הוא נתנה־לי מן־העץ ואכל׃‬
    13 ‮ויאמר יהוה אלהים לאשה מה־זאת עשית ותאמר האשה הנחש השיאני ואכל׃‬
    14 ‮ויאמר יהוה אלהים אל־הנחש כי עשית זאת ארור אתה מכל־הבהמה ומכל חית השדה על־גחנך תלך ועפר תאכל כל־ימי חייך׃‬
    15 ‮ואיבה אשית בינך ובין האשה ובין זרעך ובין זרעה הוא ישופך ראש ואתה תשופנו עקב׃ ס‬
    16 ‮אל־האשה אמר הרבה ארבה עצבונך והרנך בעצב תלדי בנים ואל־אישך תשוקתך והוא ימשל־בך׃ ס‬
    17 ‮ולאדם אמר כי־שמעת* לקול אשתך ותאכל מן־העץ אשר צויתיך לאמר לא תאכל ממנו ארורה האדמה בעבורך בעצבון תאכלנה כל ימי חייך׃‬
    18 ‮וקוץ ודרדר תצמיח לך ואכלת את־עשב השדה׃‬
    19 ‮בזעת אפיך תאכל לחם עד שובך אל־האדמה כי ממנה לקחת כי־עפר אתה ואל־עפר תשוב׃‬
    20 ‮ויקרא האדם שם אשתו חוה כי הוא היתה אם כל־חי׃‬
    21 ‮ויעש יהוה אלהים לאדם ולאשתו כתנות עור וילבשם׃ פ‬
    22 ‮ויאמר יהוה אלהים הן האדם היה כאחד ממנו לדעת טוב ורע ועתה פן־ישלח ידו ולקח גם מעץ החיים ואכל וחי לעלם׃‬
    23 ‮וישלחהו יהוה אלהים מגן־עדן לעבד את־האדמה אשר לקח משם׃‬
    24 ‮ויגרש את־האדם וישכן מקדם לגן־עדן את־הכרבים ואת להט החרב המתהפכת לשמר את־דרך עץ החיים׃ ס‬
     
    a a 3.1 No Antigo Oriente, a serpente era um símbolo da sabedoria e dos poderes mágicos. Além disso, a sua astúcia era proverbial (cf. Mt 10.16). Essas características a predispunham para servir como representação de um poder maléfico e oposto aos planos de Deus, que se vale da sedução para incitar à desobediência ao mandamento divino. Por isso, mais tarde a serpente veio a ser identificada com o diabo. Cf. Jo 8.44; Ap 12.9; 20.2.
    b b 3.1 Sagaz: O termo tem aqui um sentido negativo. Trata-se de uma astúcia que não exclui o engano e a fraude.
    c c 3.1-6 Cf. Rm 5.12.
    d d 3.7 Percebendo que estavam nus: Ver Gn 2.25, n.
    e e 3.9 Onde estás?: Ver Gn 4.9, n.
    f f 3.13 Cf. 2Co 11.3; 1Tm 2.14.
    g g 3.15 Cf. Rm 16.20; Ap 12.17. Os cristãos vêem nesta menção à descendência da mulher uma velada referência ao Messias na sua luta contra Satanás e na sua vitória final sobre as forças do mal.
    h h 3.17 O pecado dos seres humanos torna maldita a terra, que é a habitação deles e da qual retiram o seu sustento. Ver Gn 12.2-3, n.
    i i 3.17 Em fadigas obterás dela o sustento: Ver Gn 2.15, n.
    j j 3.17-18 Cf. Rm 8.20; Hb 6.8.
    l l 3.20 Em hebraico, o nome Eva e a palavra que significa vida ou vivente têm pronúncias bem semelhantes.
    m 3.21 Notar a compaixão que se manifesta neste gesto. Apesar do pecado, o modo de agir de Deus inclui também o perdão e a promessa de salvação. Ver um gesto semelhante em Gn 4.15, nota r.
    n n 3.22 Árvore da vida: Cf. Ap 22.14.
    o o 3.24 Os querubins eram considerados, no Antigo Oriente, como guardiões dos templos e dos lugares sagrados. Ver Êx 25.18, n.
    p p 3.24 A impossibilidade de ter acesso à árvore da vida torna efetivo o castigo anunciado em Gn 2.17. O destino original da humanidade era a vida mas, ao desobedecer ao mandamento divino, a humanidade se separou de Deus, fonte de toda a vida, e, com o pecado, entrou no mundo também a morte (Rm 5.12).
    Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Gn 3:24
    Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. Gn 3:1-24
    POR ISSO MESMO, DEVEMOS ESTUDAR A LÍNGUA ORIGINAL. E TOMAR TODO CUIDADO COM AS TRADUÇÕES E TRANSLITERAÇÕES PARA OUTRAS LÍNGUAS.....!!!!! SHALOM ALECHEM (PAZ INTERIOR SEJA CONTIGO)!
    3 min
Adicione um comentário...

Nenhum comentário:

Postar um comentário