terça-feira, 29 de dezembro de 2015

A IMPORTÂNCIA DA PALAVRA. A PALAVRA DE YUD HEH VAV HEH:


PRESTE MUITA ATENÇÃO NESSAS FRASES LOGO ABAIXO. E SÓ APÓS ISSO VÁ AO LINK:

(...) EU PENSEI BEM E ACHO QUE NÃO DEVERIA TER VINDO?
NÃO, FEZ BEM EM VIR!
NÃO FEZ BEM EM VIR!

O BANCO DO BRASIL!
O BANCO, DO BRASIL!

SE UMA (VÍRGULA) pode mudar o significado de uma frase...! Quanto mais um Nome ser mudado, alterado por títulos...!!!! Reflita sobre:


Estudo de Palavra da Bíblia
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%20%28x86%29%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/minus-9.gifDefinição | DBA2
TIL
Pequeno sinal colocado sobre uma letra (Mt 5.18).
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%20%28x86%29%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/minus-9.gifLinks
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%20%28x86%29%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/plus-9.gifDicionário da Bíblia de Almeida 2ª ed.: TIL
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%20%28x86%29%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/minus-9.gifConcordância | RAStr
Almeida Revista e Atualizada, com números de Strong
til (2)
Mat 5:18
 Porque em verdade vos digo: até que o céu e a terra passem, nem um i ou um til jamais passará da Lei, até que tudo se cumpra.
G2762
Luc 16:17
 E é mais fácil passar o céu e a terra do que cair um til sequer da Lei.
G2762

2762 κεραια keraia
de um suposto derivado da raiz de 2768; n f
1) um pequeno chifre
2) extremidade, ápice, ponto
2a) usado pelos gramáticos para referir-se aos acentos e pontos diacríticos.
Jesus usou a palavra para referir-se às pequenas linhas ou projeções pelas quais as letras hebraicas diferencivam-se umas das outras; o significado é, “nem mesmo a menor parte da lei perecerá”.
[1]
2768 κερας keras
de uma palavra primária kar (o cabelho da cabeça); TDNT - 3:669,428; n n
1) chifre
1a) de animais
1b) como os animais (esp. touros) se defendem com seus chifres, o chifre para os hebreus (e para outras nações) é um símbolo de força e coragem, e usado como tal numa variedade de frases
1b1) auxiliar poderoso valente; o autor do livramento, referindo-se ao Messias
1c) um extremidade que se projeta de uma forma semelhante a um chifre, uma ponta, ápice: como de um altar
[2]

VAMOS REFLETIR SOBRE ÀS PALAVRAS DO FILHO (YA’SHUA) EM:
MATTITYAHU (Mt) 5:
18 Porque em verdade vos digo: até que o céu e a terra passem, nem um i ou um til d  jamais passará da Lei, até que tudo se cumpra.[3]

EM CONCORDÂNCIA DE TEMAS:

18 em verdade. 26; 6.2,16; 8.10; 10.15,23,42; 11.11; 13.17; 16.28; 17.20; 18.3,18; 19.23,28; 21.21,31; 23.36; 24.2,34,47; 25.12,40,45; 26.13,14; Mc 3.28; Mc 6.11; Mc 8.12; Mc 9.1,41; Mc 10.15,29; Mc 11.23; Mc 12.43; Mc 13.30; Mc 14.9; Mc 14.18,25,30; Lc 4.24; Lc 11.51; Lc 12.37; Lc 13.35; Lc 18.17,29; Lc 21.32; Lc 23.43; Jo 1.51; Jo 3.3,5,11; Jo 5.19,24,25; Jo 6.26,32,47,53; Jo 8.34,51,58; Jo 10.1,7; Jo 12.24; Jo 13.16,20,21,38; Jo 14.12; Jo 16.20,23; Jo 21.18 Até que. 24.35; Sl 102.26; Is 51.6; Lc 16.17; Lc 21.33; Hb 1.11,12; 2Pe 3.10-13; Ap 20.11 passem. Sl 119.89,90,152; Is 40.8; 1Pe 1.25 [4]

VIU ONDE UMA ÚNICA FRASE NOS REMETE A PALAVRA. A PALAVRA DAS ESCRITURAS SAGRADAS.....!!!! EM EMETH EM (VERDADE VOS DIGO)!




[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
d d 5.18 Lc 16.17; 21.33. Nem um i ou um til: Alusão à menor letra e aos traços que distinguiam uma letra da outra na escrita antiga. A expressão indica aqui as partes menores ou insignificantes da Lei.
[3]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 5:18
[4]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 5:17-18





http://estudo1232.blogspot.com.br/2015/12/sonho-ou-pesadelo-yhvh-yud-heh-vav-heh.html

ACOMPANHE A INTRODUÇÃO: TANAKH e B'RIT HADASHAH:

TORAH - LEI - ENSINO:

PENTATEUCO:

NEVI'IM (PROFETAS):
NEVI'IM ACHARONIM (PROFETAS POSTERIORES):
SHNEIM-'ASAR (OS DOZE):
K'TUVIM (ESCRITOS):
CINCO MEGILLOT (ROLOS):
AS BOAS-NOVAS SOBRE YA'SHUA, HA' MASCHIYAH:
OS ATOS DOS EMISSÁRIOS DE YA'SHUA, HA' MASCHIYAH:
CARTAS/EPÍSTOLAS:
CARTAS PASTORAIS DE SHA'UL (A INDIVÍDUOS):
CARTAS GERAIS:
REVELAÇÃO DE: (YAHU[H]KHÁNAM): YAHUH É FAVORÁVEL - (APOCALIPSE):
OUTROS ESTUDOS:





sexta-feira, 25 de dezembro de 2015

"OBRIGADO" YA'SHUA - PELA HESSED (GRAÇA) ALCANÇADA NA DATA DE: 24/12/2015! EM TEU NOME SOMOS MAIS DO QUE VENCEDORES (YA'SHUA) = ÚNICA SALVAÇÃO:


Na data de: 24/12/2.015.  Às 23:00 h. Eu recebi uma hessed (Graça). Muito obrigado Ya’Shua – pois, pela sua Palavra, eu, Anselmo Estevan -, Venci o Mal! Recebi uma ameaça de morte! Mas Em Teu Nome – Somos mais do que vencedores. E Por essas Palavras o Mal foi derrotado:

Cito MattitYahu (Mateus) 5:


QUEM, ENTENDER TODA A ESCRITURA SAGRADA LITERALMENTE...!!?? ESTÁ MUITO ERRADO! POIS, PELO SERMÃO DO MONTE, PODEMOS ENTENDER OS ENSINAMENTOS DO GRANDE FILHO. VEJAMOS COMO DEVEMOS ESTUDAR ÀS ESCRITURAS SAGRADAS:

https://asescriturasfalam.wordpress.com/

Man-YAHU-

AS ESCRITURAS SAGRADAS Da versão YAHUSHUA NOVO TESTAMENTO . ManYAHU (Mat-us) :

MANYAHU 5
Como ser feliz
1-2-Um dia, enquanto as multidões se reuniam, subiu a encosta do monte com os discípulos, sentou-se e começou a ensinar-lhes estas coisas: 
3-“Bem-aventurados os que, no seu espírito, são como pobres”, dizia-lhes, “porque a eles é dado o reino dos shua-ólmaYA”.
4-Bem-aventurados os que se lamentam, porque serão consolados.
5-Bem-aventurados os bondosos e modestos, porque o vasto mundo lhes pertence.
6-Bem-aventurados os que anseiam pela justiça, porque decerto a alcançarão.
7-Bem-aventurados os misericordiosos, porque a eles será mostrada misericórdia.
8-Bem-aventurados aqueles cujo coração é puro, porque verão YAHU UL.
9-Bem-aventurados aqueles que se esforçam pela paz, porque serão chamados filhos de YAHU UL.
10-Bem-aventurados os que são perseguidos por cumprirem a vontade de YAHU UL, pois é deles o reino dos shua-ólmaYA.
11-Quando forem maltratados, perseguidos e caluniados por serem meus seguidores, felizes serão vocês por isso.
12-Alegrem-se com isso! Sim, alegrem-se porque vos espera lá no céu uma enorme recompensa. Lembrem-se de que também os profetas de antigamente foram perseguidos. Sal e luz
13-Vocês são o sal da terra. Se o sal perder o seu sabor, como o recuperará? Será lançado fora e espezinhado como coisa sem valor.
14-16-Vocês são a luz do mundo. Uma cidade construída no topo de um monte, toda a gente a vê. Não se acende um candeeiro para o pôr dentro do armário. Não ocultem a vossa luz; deixem que ela brilhe diante de todos. Que as vossas boas obras brilhem também para serem vistas por todos, de tal maneira que louvem o vosso YAHU ABí celestial. . O Cumprimento da lei 17-18-Não julguem erradamente a razão da minha vinda. Não vim para acabar com as leis de Mehushua ou com os avisos dos profetas. Vim antes para cumpri-los e realizar. Digo-vos que nem uma letra ou acento das Qaotáv desaparecerá até que o céu e a terra acabem
19-Portanto, se alguém quebrar o menor mandamento que seja, e ensinar outros a fazerem o mesmo, esse será indigno do reino dos shua-ólmaYA. Mas quem obedecer às leis de YAHU UL e as ensinar será grande no reino dos shua-ólmaYA.
20- Todavia, já vos aviso: a não ser que a vossa obediência a YAHU UL seja maior do que a dos professores da lei e dos Farsyím, de outra forma não poderão entrar no reino dos shua-ólmaYA! Assassínio
21-22-As leis de Mehushua tinham por regra: “Não matarás. E se cometeres assassínio serás sujeito a julgamento.” Mas agora vos digo que basta o sentimento da ira contra alguém para se cair sob julgamento! Se chamarem estúpido a um amigo, correm o risco de serem levados a tribunal. E se o amaldiçoarem arrisca-se às chamas do inferno.
23-24-Portanto, se estiveres diante do altar do Templo a oferecer um sacrifício a YAHU UL e te lembrares de que outra pessoa tem qualquer razão de queixa contra ti, deixa o teu sacrifício sobre o altar, vai, pede perdão e faz as pazes com ela; depois volta e oferece o teu sacrifício a YAHU UL.
25-Chega depressa a acordo com o teu inimigo antes que seja tarde e ele te arraste perante um tribunal e te vejas lançado na cadeia como devedor.
26-Porque ali ficarás até pagares a última moeda. Adultério
27-28-As leis de Mehushua diziam: “Não cometas adultério”. Eu, porém, digo: qualquer que olhar para uma mulher com cobiça, já cometeu adultério com ela no seu coração.
29-30-Portanto, se o teu olho, mesmo que seja o que vê melhor, te leva à cobiça, tira-o e arremessa-o para longe de ti. Melhor é que seja destruída uma parte do teu corpo do que seres lançado todo inteiro no inferno. E se a tua mão, mesmo que seja aquela com que fazes mais coisas, te leva ao pecado, corta-a e atira-a para longe de ti. É melhor isso do que ires parar ao inferno. . Divórcio
31-32-A lei de Mehushua ordena: “Se alguém se quiser ver livre da sua mulher, pode divorciar-se dela entregando-lhe uma simples carta de despedimento”. Mas eu digo que um homem que se divorciar da sua mulher, a não ser que ela se prostitua, faz com que ela cometa adultério. E quem com ela casar comete adultério também. . Juramentos
33-37-A lei de Mehushua diz mais: “Não faltarás aos teus juramentos, antes os cumprirás perante YAHU UL o que juraste”. Eu, porém, digo: não façam juramentos de espécie alguma. Mesmo dizer, ‘Pelo céu! é já um voto sagrado feito a YAHU UL, porque os shua-ólmaYA são a sua habitação. E se disserem, ‘Pela terra! também isso é um voto sagrado, porquanto a terra é o estrado dos seus pés. E não jurem, ‘Por YAHUSHUA-oléym! porque YAHUSHUA-oléym é a capital do grande Molkhiúl (Rei). Não jurem nem mesmo pela vossa cabeça, porque não podem fazer com que um cabelo fique branco ou preto. Diga-se pois simplesmente, ‘Sim ou ‘Não. O que passa daí vem do maligno. . Olho por olho
38-42 -A lei de Mehushua diz: “Se um homem arrancar um olho a outro, pagará com o seu próprio olho. Se um dente for arrancado por uma pancada, arranque-se de igual forma o dente de quem fez tal coisa.” Eu, porém, digo: Não oponham violência à violência! Se te derem uma bofetada numa das faces, oferece também a outra. Se fores levado a tribunal e te tirarem à camisa, dá-lhes também o casaco. Se um soldado te obrigar a carregar-lhe com a mochila um quilômetro, leva-a dois quilômetros Dá a quem te pedir, e não fujas de quem te quiser pedir emprestado. Ama os teus inimigos 43Foi-vos dito: “Ama os teus amigos. Despreza os teus inimigos.”
44-45-Eu, porém, digo: Amem os vossos inimigos. Bendigam os que vos maldizem. Façam o bem aos que vos odeiam. Orem por quem vos persegue! Assim procederão como verdadeiros filhos do vosso YAHU ABí que está no céu. Porque ele faz brilhar o sol tanto sobre os maus como sobre os bons, e manda a chuva cair tanto sobre justos como injustos.
46-48-Se amarem só quem vos ama, de que vale isso? Até os que vivem sem YAHU UL o fazem. Se forem amigos só dos vossos amigos, em que serão diferentes de qualquer outro? Até os descrentes o fazem. Vocês, porém, devem ser perfeitos, como é perfeito o vosso YAHU ABí no céu.”

5

O sermão do monte a

As bem-aventuranças

Lc 6.20-23

1 Vendo Jesus as multidões, subiu ao monte, e, como se assentasse, b  aproximaram-se os seus discípulos;

2 e ele passou a ensiná-los, dizendo:

3 Bem-aventurados c  os humildes de espírito, d  porque deles é o reino dos céus. e

4 Bem-aventurados os que choram, f  porque serão consolados. g

5 Bem-aventurados os mansos, porque herdarão a terra. h

6 Bem-aventurados os que têm fome e sede i  de justiça, j  porque serão fartos. l

7 Bem-aventurados os misericordiosos, porque alcançarão misericórdia.

8 Bem-aventurados os limpos de coração, m  porque verão a Deus.

9 Bem-aventurados os pacificadores, n  porque serão chamados filhos de Deus.

10 Bem-aventurados os perseguidos por causa da justiça, o  porque deles é o reino dos céus.

11 Bem-aventurados sois quando, por minha causa, vos injuriarem, e vos perseguirem, e, mentindo, disserem todo mal contra vós. p

12 Regozijai-vos e exultai, porque é grande o vosso galardão q  nos céus; pois assim perseguiram aos profetas que viveram antes de vós. r

Os discípulos, o sal da terra

Mc 9.49-50; Lc 14.34-35

13 Vós sois o sal da terra; ora, se o sal vier a ser insípido, como lhe restaurar o sabor? Para nada mais presta senão para, lançado fora, ser pisado pelos homens. s

Os discípulos, a luz do mundo

14 Vós sois a luz do mundo. t  Não se pode esconder a cidade edificada sobre um monte;

15 nem se acende uma candeia u  para colocá-la debaixo do alqueire, v  mas no velador, e alumia a todos os que se encontram na casa. x  z

16 Assim brilhe também a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e glorifiquem a vosso Pai que está nos céus. a

Jesus não veio revogar a Lei, mas cumprir

17 Não penseis que vim revogar a Lei ou os Profetas; b  não vim para revogar, vim para cumprir. c

18 Porque em verdade vos digo: até que o céu e a terra passem, nem um i ou um til d  jamais passará da Lei, até que tudo se cumpra.

19 Aquele, pois, que violar e  um destes mandamentos, posto que dos menores, e assim ensinar aos homens, será considerado mínimo no reino dos céus; aquele, porém, que os observar e ensinar, esse será considerado grande no reino dos céus.

20 Porque vos digo que, se a vossa justiça f  não exceder em muito a dos escribas e fariseus, g  jamais entrareis no reino dos céus.

Jesus completa o que foi dito aos antigos

Do homicídio h

21 Ouvistes que foi dito aos antigos: Não matarás; i  e: Quem matar estará sujeito a julgamento.

22 Eu, porém, vos digo que todo aquele que [sem motivo] se irar contra seu irmão estará sujeito a julgamento; e quem proferir um insulto a seu irmão j  estará sujeito a julgamento do tribunal; l  e quem lhe chamar: Tolo, m  estará sujeito ao inferno de fogo. n  o

23 Se, pois, ao trazeres ao altar a tua oferta, ali te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti,

24 deixa perante o altar a tua oferta, vai primeiro reconciliar-te com teu irmão; e, então, voltando, faze a tua oferta.

25 Entra em acordo sem demora com o teu adversário, enquanto estás com ele a caminho, para que o adversário não te entregue ao juiz, o juiz, ao oficial de justiça, e sejas recolhido à prisão.

26 Em verdade te digo que não sairás dali, enquanto não pagares o último centavo. p  q

Do adultério

27 Ouvistes que foi dito: Não adulterarás. r

28 Eu, porém, vos digo: qualquer que olhar para uma mulher com intenção impura, no coração, já adulterou com ela.

29 Se o teu olho direito te faz tropeçar, arranca-o e lança-o de ti; pois te convém que se perca um dos teus membros, e não seja todo o teu corpo lançado no inferno.

30 E, se a tua mão direita te faz tropeçar, corta-a e lança-a de ti; pois te convém que se perca um dos teus membros, e não vá todo o teu corpo para o inferno. s

31 Também foi dito: Aquele que repudiar sua mulher, dê-lhe carta de divórcio. t

32 Eu, porém, vos digo: qualquer que repudiar sua mulher, exceto em caso de relações sexuais ilícitas, u  a expõe a tornar-se adúltera; e aquele que casar com a repudiada comete adultério. v

Dos juramentos

33 Também ouvistes que foi dito aos antigos: Não jurarás falso, mas cumprirás rigorosamente para com o Senhor os teus juramentos. x

34 Eu, porém, vos digo: de modo algum jureis; nem pelo céu, por ser o trono de Deus;

35 nem pela terra, por ser estrado de seus pés; nem por Jerusalém, por ser cidade do grande Rei; z  a

36 nem jures pela tua cabeça, porque não podes tornar um cabelo branco ou preto.

37 Seja, porém, a tua palavra: Sim, sim; não, não. O que disto passar vem do maligno. b  c

Da vingança

Lc 6.27-30

38 Ouvistes que foi dito: Olho por olho, dente por dente. d

39 Eu, porém, vos digo: não resistais ao perverso; mas, a qualquer que te ferir na face direita, volta-lhe também a outra; e

40 e, ao que quer demandar contigo e tirar-te a túnica, deixa-lhe também a capa. f

41 Se alguém te obrigar a andar uma milha, vai com ele duas. g

42 Dá a quem te pede e não voltes as costas ao que deseja que lhe emprestes. h

Do amor ao próximo

Lc 6.32-36

43 Ouvistes que foi dito: Amarás o teu próximo e odiarás o teu inimigo. i

44 Eu, porém, vos digo: amai os vossos inimigos j  e orai pelos que vos perseguem; l

45 para que vos torneis filhos m  do vosso Pai celeste, porque ele faz nascer o seu sol sobre maus e bons e vir chuvas sobre justos e injustos.

46 Porque, se amardes os que vos amam, que recompensa tendes? Não fazem os publicanos n  também o mesmo?

47 E, se saudardes somente os vossos irmãos, que fazeis de mais? Não fazem os gentios também o mesmo?

48 Portanto, sede vós perfeitos como perfeito o  é o vosso Pai celeste.

[1]

AGORA, VAMOS VER O MESMO TEXTO EM CONCORDÂNCIA DE TEMAS PELAS PRÓPRIAS ESCRITURAS SAGRADAS:

5

1 O sermão da montanha

3 Os bem-aventurados;

13 o sal da terra;

14 a luz do mundo.

17 Ele veio para cumprir a lei.

21 O que é matar;

27 cometer adultério;

33 jurar.

38 Ele exorta a sofrermos injustamente,

43 a amarmos os nossos inimigos;

48 e a buscarmos a perfeição.

1 vendo. 4.25; 13.2; Mc 4.1 foi. 15.29; Mc 3.13,20; Jo 6.2,3 seus. 4.18-22; 10.2-4; Lc 6.13-16

2 13.35; Jó 3.1; Sl 78.1,2; Pv 8.6; Pv 31.8,9; Lc 6.20-26; At 8.35; At 10.34; At 18.14; Ef 6.19

3 Bem-aventurados. 4-11; 11.6; 13.16; 24.46; Sl 1.1; Sl 2.12; Sl 32.1,2; Sl 41.1; Sl 84.12; Sl 112.1; Sl 119.1,2; Sl 128.1; Sl 146.5; Pv 8.32; Is 30.18; Lc 6.20,21-26; Lc 11.28; Jo 20.29; Rm 4.6-9; Tg 1.12; Ap 19.9; Ap 22.14 os humildes. 11.25; 18.1-3; Lv 26.41,42; Dt 8.2; 2Cr 7.14; 2Cr 33.12,19,23; 2Cr 34.27; Jó 42.6; Sl 34.18; Sl 51.17; Pv 16.19; Pv 29.23; Is 57.15; Is 61.1; Is 66.2; Jr 31.18-20; Dn 5.21,22; Mq 6.8; Lc 4.18; Lc 6.20; Lc 18.14; Tg 1.10; Tg 4.9,10 porque. 3.2; 8.11; Mc 10.14; Tg 2.5

4 Sl 6.1-9; Sl 13.1-5; Sl 30.7-11; Sl 32.3-7; Sl 40.1-3; Sl 69.29-30; Sl 116.3-7; Sl 126.5,6; Is 12.1; Is 25.8; Is 30.19; Is 35.10; Is 38.14-19; Is 51.11,12; Is 57.18; Is 61.2,3; Is 66.10; Jr 31.9-12,16,17; Ez 7.16; Ez 9.4; Zc 12.10-14; Zc 13.1; Lc 6.21,25; Lc 7.38,50; Lc 16.25; Jo 16.20-22; 2Co 1.4-7; 2Co 7.9,10; Tg 1.12; Ap 7.14-17; Ap 21.4

5 os mansos. 11.29; 21.5; Nm 12.3; Sl 22.26; Sl 25.9; Sl 69.32, marg.; Sl 147.6; Sl 149.4; Is 11.4; Is 29.19; Is 61.1; Sf 2.3; Gl 5.23; Ef 4.2; Cl 3.12; 1Tm 6.11; 2Tm 2.25; Tt 3.2; Tg 1.21; Tg 3.13; 1Pe 3.4,15 eles. Sl 25.13; Sl 37.9,11,22,29,34; Is 60.21; Rm 4.13

6 são. Sl 42.1,2; Sl 63.1,2; Sl 84.2; Sl 107.9; Am 8.11-13; Lc 1.53; Lc 6.21,25; Jo 6.27 porque. Sl 4.6,7; Sl 17.15; Sl 63.5; Sl 65.4; Sl 145.19; Ct 5.1; Is 25.6; Is 41.17; Is 44.3; Is 49.9,10; Is 55.1-3; Is 65.13; Is 66.11; Jo 4.14; Jo 6.48-58; Jo 7.37; Ap 7.16

7 são. 6.14,15; 18.33-35; 2Sm 22.26; Jó 31.16-22; Sl 18.25; Sl 37.26; Sl 41.1-4; Sl 112.4,9; Pv 11.17; Pv 14.21; Pv 19.17; Is 57.1; Is 58.6-12; Dn 4.27; Mq 6.8; Mc 11.25; Lc 6.35; Ef 4.32; Ef 5.1; Cl 3.12; Tg 3.17 porque. Os 1.6; Os 2.1,23; Rm 11.30; 1Co 7.25; 2Co 4.1; 1Tm 1.13,16; 2Tm 1.16-18; Hb 4.16; Hb 6.10; Tg 2.13; 1Pe 2.10

8 são. 23.25-28; 1Cr 29.17-19; Sl 15.2; Sl 18.26; Sl 24.4; Sl 51.6,10; Sl 73.1; Pv 22.11; Ez 36.25-27; At 15.9; 2Co 7.1; Tt 1.15; Hb 9.14; Hb 10.22; Tg 3.17; Tg 4.8; 1Pe 1.22 porque. Gn 32.30; Jó 19.26,27; 1Co 13.12; Hb 12.14; 1Jo 3.2,3

9 são. 1Cr 12.17; Sl 34.12; Sl 120.6; Sl 122.6-8; At 7.26; Rm 12.18; Rm 14.1-7; Rm 14.17-19; 1Co 6.6; 2Co 5.20; 2Co 13.11; Gl 5.22; Ef 4.1; Fp 2.1-3; Fp 4.2; Cl 3.13; 2Tm 2.22-24; Hb 12.14; Tg 1.19,20; Tg 3.16-18 porque. 45,48; Sl 82.6,7; Lc 6.35; Lc 20.36; Ef 5.1,2; Fp 2.15,16; 1Pe 1.14-16

10 são. 10.23; Sl 37.12; Mc 10.30; Lc 6.22; Lc 21.12; Jo 15.20; At 5.40; At 8.1; Rm 8.35-39; 1Co 4.9-13; 2Co 4.8-12,17; Fp 1.28; 2Tm 2.12; 2Tm 3.11; Tg 1.2-5; 1Pe 3.13,14; 1Pe 4.12-16; 1Jo 3.12; Ap 2.10 porque. 3; 2Ts 1.4-7; Tg 1.12

11 quando. 10.25; 27.39; Sl 35.11; Is 66.5; Lc 7.33,34; Jo 9.28; 1Pe 2.23 mentindo. 1Pe 4.14 porque. 10.18,22,39; 19.29; 24.9; Sl 44.22; Mc 4.17; Mc 8.35; Mc 13.9,13; Lc 6.22; Lc 9.24; Lc 21.12,17; Jo 15.21; At 9.16; Rm 8.36; 1Co 4.10; 2Co 4.11; Ap 2.3

12 Regozijai-vos. Lc 6.23; At 5.41; At 16.25; Rm 5.3; 2Co 4.17; Fp 2.17; Cl 1.24; Tg 1.2; 1Pe 4.13 porque é grande. 6.1,2,4,5,16; 10.41,42; 16.27; Gn 15.1; Rt 2.12; Sl 19.11; Sl 58.11; Pv 11.18; Is 3.10; Lc 6.23,35; 1Co 3.8; Cl 3.24; Hb 11.6,26 pois assim. 21.34-38; 23.31-37; 1Rs 18.4,13; 1Rs 19.2,10-14; 1Rs 21.20; 1Rs 22.8,26,27; 2Rs 1.9; 2Cr 16.10; 2Cr 24.20-22; 2Cr 36.16; Ne 9.26; Jr 2.30; Jr 26.8,21-23; Lc 6.23; Lc 11.47-51; Lc 13.34; At 7.51; 1Ts 2.15

13 o sal. Lv 2.13; Cl 4.6 se. Mc 9.49,50; Lc 14.34,35; Hb 6.4-6; 2Pe 2.20,21

14 a luz. Pv 4.18; Jo 5.35; Jo 12.36; Rm 2.19,20; 2Co 6.14; Ef 5.8-14; Fp 2.15; 1Ts 5.5; Ap 1.20; Ap 2.1 uma cidade. Gn 11.4-8; Ap 21.14-27

15 fazem. Mc 4.21; Lc 8.16; Lc 11.33 um alqueire. “Uma medida contendo aproximadamente um quartilho a menos que uma porção.” e alumia. Êx 25.37; Nm 8.2

16 vossa luz. Pv 4.18; Is 58.8; Is 60.1-3; Rm 13.11-14; Ef 5.8; Fp 2.15,16; 1Ts 2.12; 1Ts 5.6-8; 1Pe 2.9; 1Jo 1.5-7 para que. 6.1-5,16; 23.5; At 9.36; Ef 2.10; 1Tm 2.10; 1Tm 5.10,25; 1Tm 6.18; Tt 2.7,14; Tt 3.4,7,8,14; Hb 10.24; 1Pe 2.12; 1Pe 3.1,16 e. Is 61.3; Jo 15.8; 1Co 14.25; 2Co 9.13; Gl 1.24; 2Ts 1.10-12; 1Pe 2.12; 1Pe 4.11,14 vosso Pai. 45; 6.9; 23.9; Lc 11.2

17 para revogar a lei. Lc 16.17; Jo 8.5; At 6.13; At 18.13; At 21.28; Rm 3.31; Rm 10.4; Gl 3.17-24 mas. 3.15; Sl 40.6-8; Is 42.21; Rm 8.4; Gl 4.4,5; Cl 2.16,17; Hb 10.3-12

18 em verdade. 26; 6.2,16; 8.10; 10.15,23,42; 11.11; 13.17; 16.28; 17.20; 18.3,18; 19.23,28; 21.21,31; 23.36; 24.2,34,47; 25.12,40,45; 26.13,14; Mc 3.28; Mc 6.11; Mc 8.12; Mc 9.1,41; Mc 10.15,29; Mc 11.23; Mc 12.43; Mc 13.30; Mc 14.9; Mc 14.18,25,30; Lc 4.24; Lc 11.51; Lc 12.37; Lc 13.35; Lc 18.17,29; Lc 21.32; Lc 23.43; Jo 1.51; Jo 3.3,5,11; Jo 5.19,24,25; Jo 6.26,32,47,53; Jo 8.34,51,58; Jo 10.1,7; Jo 12.24; Jo 13.16,20,21,38; Jo 14.12; Jo 16.20,23; Jo 21.18 Até que. 24.35; Sl 102.26; Is 51.6; Lc 16.17; Lc 21.33; Hb 1.11,12; 2Pe 3.10-13; Ap 20.11 passem. Sl 119.89,90,152; Is 40.8; 1Pe 1.25

19 violar. Dt 27.26; Sl 119.6,128; Gl 3.10-13; Tg 2.10,11 destes. 23.23; Dt 12.32; Lc 11.42 ensinar. 15.3-6; 23.16-22; Ml 2.8,9; Rm 3.8; Rm 6.1,15; 1Tm 6.3,4; Ap 2.14,15,20 o mínimo. 11.11; 1Sm 2.30 observar. 28.20; At 1.1; Rm 13.8-10; Gl 5.14-24; Fp 3.17,18; Fp 4.8,9; 1Ts 2.10-12; 1Ts 4.1-7; 1Tm 4.11,12; 1Tm 6.11; Tt 2.8-10; Tt 3.8 grande. 19.28; 20.26; Dn 12.3; Lc 1.15; Lc 9.48; Lc 22.24-26; 1Pe 5.4

20 exceder. 23.2-5,23-28; Lc 11.39,40,44; Lc 12.1; Lc 16.14,15; Lc 18.10-14; Lc 20.46,47; Rm 9.30-32; Rm 10.2,3; 2Co 5.17; Fp 3.9 vós. 3.10; 7.21; 18.5; Mc 10.15,25; Lc 18.17,24,25; Jo 3.3-5; Hb 12.14; Ap 21.27

21 o que. 27,33,43; 2Sm 20.18; Jó 8.8-10 pelos antigos. ou: aos antigos. Não matarás. Gn 9.5,6; Êx 20.13; Dt 5.17 e. Êx 21.12-14; Nm 35.12,16-21,30-34; Dt 21.7-9; 1Rs 2.5,6,31,32

22 Eu digo. 28,34,44; 3.17; 17.5; Dt 18.18,19; At 3.20-23; At 7.37; Hb 5.9; Hb 12.25 Que. Gn 4.5,6; Gn 37.4,8; 1Sm 17.27,28; 1Sm 18.8,9; 1Sm 20.30-33; 1Sm 22.12-23; 1Rs 21.4; 2Cr 16.10; Et 3.5,6; Sl 37.8; Dn 2.12,13; Dn 3.13,19; Ef 4.26,27 seu irmão. 23,24; 18.21,35; Dt 15.11; Ne 5.8; Ob 10,12; Rm 12.10; 1Co 6.6; 1Ts 4.6; 1Jo 2.9; 1Jo 3.10,14,15; 1Jo 4.20,21; 1Jo 5.16 sem. Sl 7.4; Sl 25.3; Sl 35.19; Sl 69.4; Sl 109.3; Lm 3.52; Jo 15.25 estará. 21 o julgamento. Uma corte inferior do judiciário, em cada cidade, constituída de 23 membros, que punia os criminosos com estrangulamento ou decapitação. quem. 11.18,19; 12.24; 1Sm 20.30; 2Sm 16.7; Jo 7.20; Jo 8.48; At 17.18; 1Co 6.10; Ef 4.31,32; Tt 3.2; 1Pe 2.23; 1Pe 3.9; Jd 9 Tolo. isto é, sujeito inútil. 2Sm 6.20; Tg 2.20 julgamento do tribunal, ou: o concílio. O Sinédrio, συνεδριον, composto de 72 anciãos, que sozinhos puniam com apedrejamento. 10.17; 26.59; Mc 14.55; Mc 15.1; Jo 11.47; At 5.27 tolo. Sl 14.1; Sl 49.10; Sl 92.6; Pv 14.16; Pv 18.6; Jr 17.11 inferno. 29,30; 10.28; 18.8,9; 25.41; Mc 9.47; Lc 12.5; Lc 16.23,24; Ap 20.14

23 tu. 8.4; 23.19; Dt 16.16,17; 1Sm 15.22; Is 1.10-17; Os 6.6; Am 5.21-24 lembrares. Gn 41.9; Gn 42.21,22; Gn 50.15-17; Lv 6.2-6; 1Rs 2.44; Lm 3.20; Ez 16.63; Lc 19.8

24 ali. 18.15-17; Jó 42.8; Pv 25.9; Mc 9.50; Rm 12.17,18; 1Co 6.7,8; 1Tm 2.8; Tg 3.13-18; Tg 5.16; 1Pe 3.7,8 e então. 23.23; 1Co 11.28

25 com. Gn 32.3-8,13-22; Gn 33.3-11; 1Sm 25.17-35; Pv 6.1-5; Pv 25.8; Lc 12.58,59; Lc 14.31,32 enquanto. Jó 22.21; Sl 32.6; Is 55.6,7; Lc 13.24,25; 2Co 6.2; Hb 3.7,13; Hb 12.17 e o. 1Rs 22.26,27

26 Tu. 18.34; 25.41,46; Lc 12.59; Lc 16.26; 2Ts 1.9; Tg 2.13

27 Tu. Êx 20.14; Lv 20.10; Dt 5.18; Dt 22.22-24; Pv 6.32

28 Eu digo. 22,39; 7.28,29 Que. Gn 34.2; Gn 39.7-23; Êx 20.17; 2Sm 11.2; Jó 31.1,9; Pv 6.25; Tg 1.14,15; 2Pe 2.14; 1Jo 2.16 cometeu. Sl 119.96; Rm 7.7,8,14

29 se. 18.8,9; Mc 9.43-48 te faz tropeçar. ou: faz com que você tropece. arranca. 19.12; Rm 6.6; Rm 8.13; 1Co 9.27; Gl 5.24; Cl 3.5; 1Pe 4.1-3 pois. 16.26; Pv 5.8-14; Mc 8.36; Lc 9.24,25

30 tropeçar. 11.6; 13.21; 16.23; 18.6,7; 26.31; Lc 17.2; Rm 9.33; Rm 14.20,21; 1Co 8.13; Gl 5.11; 1Pe 2.8 lança. 22.13; 25.20; Lc 12.5

31 aquele que. 19.3,7; Dt 24.1-4; Jr 3.1; Mc 10.2-9

32 Eu digo. 28; Lc 9.30,35 qualquer que. 19.8,9; Ml 2.14-16; Mc 10.5-12; Lc 16.18; Rm 7.3; 1Co 7.4,10,11

33 que foi. 23.16 Tu. Êx 20.7; Lv 19.12; Nm 30.2-16; Dt 5.11; Dt 23.23; Sl 50.14; Sl 76.11; Ec 5.4-6; Na 1.15

34 Jureis. Dt 23.21-23; Ec 9.2; Tg 5.12 céu. 23.16-22; Is 57.15; Is 66.1

35 a terra. Sl 99.5 a cidade. 2Cr 6.6; Sl 48.2; Sl 87.2; Ml 1.14; Ap 21.2,10

36 nem jures. 23.16-21 porque. 6.27; Lc 12.25

37 seja. 2Co 1.17-20; Cl 4.6; Tg 5.12 vem. 13.19; 15.19; Jo 8.44; Ef 4.25; Cl 3.9; Tg 5.12

38 olho. Êx 21.22-27; Lv 24.19,20; Dt 19.19

39 que. Lv 19.18; 1Sm 24.10-15; 1Sm 25.31-34; 1Sm 26.8-10; Jó 31.29-31; Pv 20.22; Pv 24.29; Lc 6.29; Rm 12.17-19; 1Co 6.7; 1Ts 5.15; Hb 12.4; Tg 5.6; 1Pe 3.9 qualquer que. 1Rs 22.24; Jó 16.10; Is 50.6; Lm 3.30; Mq 5.1; Lc 6.29; Lc 22.64; 1Pe 2.20-23

40 Lc 6.29; 1Co 6.7

41 obrigar. 27.32; Mc 15.21; Lc 23.26

42 25.35-40; Dt 15.7-14; Jó 31.16-20; Sl 37.21,25,26; Sl 112.5-9; Pv 3.27,28; Pv 11.24,25; Pv 19.17; Ec 11.1,2,6; Is 58.6-12; Dn 4.27; Lc 6.30-36; Lc 11.41; Lc 14.12-14; Rm 12.20; 2Co 9.6-15; 1Tm 6.17-19; Hb 6.10; Hb 13.16; Tg 1.27; Tg 2.15,16; 1Jo 3.16-18

43 Tu. 19.19; 22.39,40; Lv 19.18; Mc 12.31-34; Lc 10.27-29; Rm 13.8-10; Gl 5.13,14; Tg 2.8 e odiarás. Êx 17.14-16; Dt 23.6; Dt 25.17; Sl 41.10; Sl 139.21,22

44 Êx 23.4,5; 2Rs 6.22; 2Cr 28.9-15; Sl 7.4; Sl 35.13,14; Pv 25.21,22; Lc 6.27,28,34,35; Lc 23.34; At 7.60; Rm 12.14,20,21; 1Co 4.12,13; 1Co 13.4-8; 1Pe 2.23; 1Pe 3.9

45 vos. 9; Lc 6.35; Jo 13.35; Ef 5.1; 1Jo 3.9 porque. Jó 25.3; Sl 145.9; At 14.17

46 se. 6.1; Lc 6.32-35; 1Pe 2.20-23 publicanos. 9.10,11; 11.19; 18.17; 21.31,32; Lc 15.1; Lc 18.13; Lc 19.2,7

47 saudardes. 10.12; Lc 6.32; Lc 10.4,5 que. 20; 1Pe 2.20

48 vós. Gn 17.1; Lv 11.44; Lv 19.2; Lv 20.26; Dt 18.13; Jó 1.1,2,3; Sl 37.37; Lc 6.36,40; 2Co 7.1; 2Co 13.9,11; Fp 3.12-15; Cl 1.28; Cl 4.12; Tg 1.4; 1Pe 1.15,16 como. 16,45; Ef 3.1; Ef 5.1,2; 1Jo 3.3

[2]

Sha’ul:
Porque eu recebi do Senhor Ya’shua o que também vos ensinei; Que o Senhor Ya’shua, na noite em que foi traído, tomou o pão; e, tendo dado a Brachá (Baruch ata ‘adhona(y) Eloheinu Melech Há Olam kidishanu bemitsvotav vetisivanu hamotislechem mim há aretz). Bentido seja o Eterno que com Seus mandamentos nos santificastes e tiraste da terra o pão.
O partiu e disse: Tomai, comei; isto é o meu corpo que é partido por vós; fazei isto em memória de mim.
Semelhantemente também; depois de cear; tomou o cálice, dizendo: (Baruch ata ‘adhona(y) Eloheinu Melech Há Olam asher kidishanu bemitsvotav vetisivanu borê prihafagem). Este cálice é da Aliança Renovada no Meu sangue; fazei isto, todas as vezes que beberdes em memória de mim.
Peshita torah Hebraica – 1Co 11,23-25!

 

ESTUDO: (2Tm 3,15-16): DESDE A INFÂNCIA. Ou desde “a meninice”. De acordo com o costume, o pai (Y’hudah) judeu deveria começar a instruir a criança na (Lei) Torah – quando ela completasse cinco anos de idade. SABES AS SAGRADAS LETRAS. Os falsos mestres estavam interpretando de modo incorreto a Torah (Antiga Aliança) Antigo Testamento [1Tm 1,7; Tt 3,9]. Timóteo precisava se lembrar da instrução correta que havia recebido de sua mãe e de sua avó. “As ESCRITURAS”: Aqui se refere aos Livros do Antigo Testamento (Torah). 2Pe 3,15-16. QUE PODEM TORNAR-TE SÁBIO PARA A SALVAÇÃO! 

pela emunah (fé) em o: MASCHIYAH (MESSIAS)!

       Sendo, assim, todos “os que creem” EM SEU NOME (ATOS 4,12) PARA A SALVAÇÃO ETERNA!! [Zc 14,9; 4,6; Mq 4,5; Zc 10,12;.....SENDO DESSA FORMA, A ESCRITURA SAGRADA É ÚNICA E EXCLUSIVAMENTE PARA A NOSSA SALVAÇÃO EM PROCLAMAR E DAR HONRA E GLÓRIA AO SEU NOME SOMENTE!]:

 

ANSELMO ESTEVAN.

 

Pesquisa efetuada por: ANSELMO ESTEVAN.

               Formação: Curso bíblico “igreja Adventista do Sétimo Dia”. Friburgo. 22 de Janeiro de 2.004. Duração de 5 meses.

               Formação: (Pela Faculdade Ibetel – centro de Suzano): “Curso Básico em Teologia”. [Aproximadamente 2 anos]. Término do curso em 07 de Agosto de 2.007.

               Formação: (Pela Faculdade Ibetel – centro de Suzano): “Curso Bacharel em Teologia”. [Aproximadamente 3 anos]. Término do curso em 08 de Julho de 2.010.

 

                 São Paulo, 19 de Agosto de 2.010.



a a 5.1—7.29 Primeiro discurso de Jesus; ver a Introdução e Mt 7.28. Tem o seu paralelo em Lc 6.20-49, que é muito mais curto. Mateus agrupa e sintetiza vários ensinamentos de Jesus; ver as passagens paralelas citadas nesses caps.
b b 5.1 Como se assentasse: Atitude que costumavam adotar os rabinos ou mestres religiosos quando ensinavam. A localização no alto de um monte traz à lembrança a promulgação da lei de Moisés no monte Sinai (Êx 19.10—20.20).
c c 5.3-12 Estes vs. empregam uma forma literária chamada “bem-aventurança”, freqüente nos Salmos e em outros livros do AT (Sl 1.1; cf. Sl 32.1-2; Pv 8.32,34; Is 56.2). Começam com a palavra bem-aventurados, que significa ditoso, feliz ou digno de ser felicitado. Várias bem-aventuranças nesta passagem são paradoxais, isto é, afirmações que parecem contradizer o sentido comum, porém aqui expressam os verdadeiros valores do Reino de Deus. Além de Lc 6.20-23, notam-se outras bem-aventuranças em Mt 11.6; Lc 11.28; 12.37; Jo 20.29; Rm 4.7-8; 14.22 e sete delas em Apocalipse (Ap 1.3, nota f). Ver Bem-aventurança na Concordância Temática.
d d 5.3 Os humildes de espírito: Os que não põem a sua esperança nem a sua confiança nos bens materiais, mas sim em Deus. Cf. Sl 22.24; 69.32-33; Is 29.19; 61.1-2; Mt 11.5; Lc 4.18; Tg 2.5.
e e 5.3 Deles é o reino dos céus: Ver Mt 3.2, nota e. A palavra portuguesa reino, como a palavra grega, pode se referir tanto ao território governado por um rei como à própria ação de governar; no NT é usada principalmente com esse segundo significado; assim, a frase quer dizer que eles são aqueles que se beneficiarão com o Reino de Deus. Ver Reino de Deus na Concordância Temática.
f f 5.4 Os que choram: Ou os que sofrem; cf. Sl 126.5-6; Is 57.18; 61.2-3.
g g 5.4 Aqui e no v. 6, as expressões estão na forma passiva (serão consolados, serão fartos) e, assim, sugerem que será Deus quem realizará essas ações. Ver Mt 7.1, nota b.
h h 5.5 Sl 37.11. No Salmo 37, repete-se várias vezes (vs. 3,9,11,22,29) a idéia de que o prometido por Deus (concretamente, para os israelitas, a terra de Canaã) há de ser recebido com humildade, espírito de dependência e confiança (cf. Dt 7.7-8; 8.11-20).
i i 5.6 As imagens de fome e sede são usadas no sentido espiritual em Is 55.1-2; Am 8.11.
j j 5.6 De justiça: Ver Mt 3.15, n.
l l 5.6 Cf. Pv 21.21.
m m 5.8 Os limpos de coração: Isto é, os que são sinceros, sem malícia nem hipocrisia para com Deus e com o próximo. Cf. Sl 24.3-4.
n n 5.9 Sl 34.14; Pv 12.20.
o o 5.10 Cf. 1Pe 3.14. Os perseguidos por causa da justiça: Ver Mt 3.15.
p p 5.11 Cf. 1Pe 4.14.
q q 5.12 Galardão: A idéia de recompensa ou prêmio aparece várias vezes em Mateus (cf. 5.46; 6.1; 10.42).
r r 5.12 2Cr 36.16; At 7.52.
s s 5.13 Mc 9.50; Lc 14.34-35. Este dito pressupõe o grande apreço que se dava ao sal, pois, além de servir para dar sabor (cf. Jó 6.6) e conservar os alimentos, era usado em diversas cerimônias religiosas (cf. Lv 2.13; Nm 18.19). Quando não era puro, caso freqüente na antiguidade, podia perder o seu sabor.
t t 5.14 Jo 8.12; 9.5; Fp 2.15. Segundo Is 49.6, Israel é “luz para os gentios”.
u u 5.15 Uma candeia: Ou uma lâmpada daquelas que se acendiam com azeite.
v v 5.15 Alqueire: Recipiente usado para medir grãos.
x x 5.15 Na casa: As casas de pessoas pobres, que geralmente tinham somente um cômodo, podiam ser iluminadas com uma lâmpada só.
z z 5.15 Mc 4.21; Lc 8.16; 11.33.
a a 5.16 Cf. 1Pe 2.12.
b b 5.17 A Lei ou os Profetas: Maneira de se referir a todas as Escrituras do povo de Israel, o AT para os cristãos. Ver a Introdução ao NT.
c c 5.17 Cf. Rm 3.31.
d d 5.18 Lc 16.17; 21.33. Nem um i ou um til: Alusão à menor letra e aos traços que distinguiam uma letra da outra na escrita antiga. A expressão indica aqui as partes menores ou insignificantes da Lei.
e e 5.19 Aquele, pois, que violar: Lit. o que desatar ou afrouxar; também pode se entender como o que declara como não obrigatório.
f f 5.20 Se a vossa justiça: Referência ao fazer o que é justo diante de Deus. Ver Mt 3.15, n.
g g 5.20 Fariseus: Eram, na realidade, os mais cuidadosos em cumprir a Lei. Ver a Introdução ao NT.
h h 5.21-26 Em 5.21-48, são apresentados seis contrastes, quase na mesma forma, sobre o tema da justiça introduzido em 5.20.
i i 5.21 Êx 20.13; Dt 5.17.
j j 5.22 Quem proferir um insulto a seu irmão: Gr. quem chamar a seu irmão de néscio.
l l 5.22 Tribunal: O Sinédrio ou tribunal supremo dos judeus; ver a Concordância Temática.
m m 5.22 Tolo: Extremo insulto, com a idéia de abominado ou ímpio. Esta expressão é um insulto grave.
n n 5.22 Inferno de fogo: Significa aqui lugar de castigo máximo; ver Mc 9.43, nota z.
o o 5.22 Cf. 1Jo 3.15.
p p 5.26 Centavo: Refere-se à moeda de menor valor no sistema romano. Ver a Tabela de Pesos, Moedas e Medidas.
q q 5.25-26 Lc 12.58-59.
r r 5.27 Êx 20.14; Dt 5.18.
s s 5.29-30 Mt 18.8-9; Mc 9.43-47. Exagero intencional, chamado hipérbole, para expressar a necessidade de sacrificar algo valioso, quando o retê-lo dá ocasião ao pecado.
t t 5.31 Dt 24.1-4; cf. Mt 19.7; Mc 10.4.
u u 5.32 Relações sexuais ilícitas: Provavelmente, esta palavra designe, tanto aqui como em Mt 19.9 e em At 15.20,29; 21.25, o caso dos matrimônios proibidos pela Lei (cf. Lv 18.6-18; Nm 25.1). Também tem sido interpretada como equivalente a adultério. Ver At 15.20, n.
v v 5.31-32 Cf. também 1Co 7.10-11.
x x 5.33 Cf. Lv 19.12; Nm 30.2; Dt 23.22.
z z 5.35 Sl 48.2. O grande Rei: Deus.
a a 5.34-35 Mt 23.16-22; cf. Is 66.1; Tg 5.12. Alguns ensinavam que certos juramentos obrigavam mais que outros, pois, para evitar maiores responsabilidades, juravam por coisas menores. Jesus ensina que todos sempre devem ser fiéis à sua própria palavra, para que não tenham necessidade de jurar.
b b 5.37 Vem do maligno: Outra tradução possível: procede do mal, isto é, do diabo.
c c 5.37 Tg 5.12.
d d 5.38 Êx 21.24; Lv 24.20; Dt 19.21. Esta “lei de talião” (Êx 21.23-25), que, de fato, limitava o castigo a uma pena correspondente à ofensa, serviu, no princípio, para reprimir as contendas causadas por vinganças desproporcionais e sangrentas.
e e 5.39 Lm 3.30. Um tapa na face direita se considerava um insulto muito grave.
f 5.40 Túnica: Espécie de camisa comprida; a capa era colocada por cima dela.
g g 5.41 Os soldados romanos que ocupavam o país podiam obrigar a qualquer que passasse carregar a sua carga até uma milha (1,5 km).
h h 5.42 Cf. Lc 6.34-35.
i i 5.43 Cf. Lv 19.18. O amor ao próximo se estendia aos membros do povo de Israel e, segundo Dt 10.18-19, também aos estrangeiros que moravam entre os israelitas. O odiar o inimigo não era ordenado pela Lei, mas era recomendado em textos como Sl 139.21-22 e outros.
j j 5.44 Alguns manuscritos acrescentam: bendizei aos que vos maldizem, fazei bem aos que vos odeiam.
l l 5.44 Êx 23.4-5; Pv 25.21; Rm 12.14-20; 13.8-10.
m m 5.45 Torneis filhos: Ver Jo 8.44, nota a.
n n 5.46 Os publicanos: Tratava-se, geralmente, de judeus contratados pelo governo romano como arrecadadores de impostos. Eram desprezados pelos outros judeus, que os consideravam traidores. Ver a Concordância Temática.
o o 5.48 Lv 11.44-45; 19.2; Dt 18.13. Com esta exortação de serem perfeitos como o Pai celeste, se resume todo o ensinamento dado em 5.17-48. Em Lc 6.36, a exortação é de serem misericordiosos, como... é misericordioso vosso Pai.
[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 5:48
marg. nota marginal
[2]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 5:1-48