NOMES PRÓPRIOS Não se traduz e ponto!
21-“Porque ele deverá continuar no céu até que chegue o tempo de YAHU UL restaurar todas as coisas, de acordo com as profecias dos tempos antigos”
Atos 3:21:
O esforço de alguns em traduzir o que é intraduzível, os têm envergonhado e a muitos!
.
Os que se aventuraram nessa vergonhosa tarefa de tentar traduzir e adulterar os Nomes Escriturais, têm sido ridicularizados de u’a maneira bem visível!
.
Principalmente em Relação aos NOMES ESCRITURAIS. Para tais indivíduos, cujas biografias são facilmente identificadas, O Princípio Sagrado do TETRAGRAMA Contendo O Nome do ALTÍSSIMO, que Inclusive Aponta para “SHUA” de YAHU>SHUA O SALVADOR, assemelha-se àqueles que tentam mudar os nomes como se troca de roupa! Pessoas no mundo inteiro têm seus nomes mudados, prática muito comum adotada pelo catolicismo romano, que inconformado com a Origem Hebraica dos NOMES SAGRADOS, empenhou-se ao máximo para adulterá-los, e nesse esforço maligno, não livrou também profetas discípulos e apóstolos!
.
Vejam a lista de vários nomes adulterados: Aguarde!”
.
O argumento de que as variações de nomes próprios se dá às vezes em decorrência dos países que sofrem a variação linguística, não merece crédito, pois o princípio dado ao nome não pode ser traduzido, ainda que a fonética sofra alguma variação, a exemplo de João= Jonh, Mateus= Matthew
Lázaro=Lázarus, etc. sempre teremos o nome próprio inicial em destaque sem tradução! É sabido que muitos nomes próprios não se consegue traduzir e permanecem em forma escrita e fonética, PRINCIPALMENTE OS NOMES YAHU+SHUA! Veja Exemplos Práticos:
YAHU em Chinês=YAHU YAHU- em Alemão=YAHU YAHU, em Polonês=YAHU ,YAHU, em Inglês= YAHU,
.
Ainda que a fonética sofra alguma variação, a forma escrita jamais será traduzida!
.
Agora vem o mais Sublime: A Verdadeira Fonética só se Aprende Pelo” ESPÍRITO da VERDADE, que nos Ensinará todas as Cousas”. YAHU-Khanam 14:26. Nenhum Chinês,Alemão,Polonês,Inglês, por mais que introduzam nomes Próprios tentando atribui-los Ao ALTÍSSIMO, jamais conseguirão sem as REVELAÇÔES DO RUKHA ULHIM!
No caso mais grave, envolvendo os NOMES SAGRADOS Do ALTÍSSIMO e do MESSIAS ( sem as mesmas observações para O RUKHA=ESPÍRITO, pois no hebraico seus SIGNIFICADOS não alteram, na caso de ‘tradução’ ao invés de transliteração! Sempre Será de forma Conclusiva: RUKHA HOL HOSDHUA=ESPÍRITO O SANTO! Até mesmo no hebraico moderno, para RUACH HA KODESH).
.
Convencido Pelo ESPÍRITO da VERDADE que me Ensinará todas as Cousas,
Anselmo Rafaul Franco
Nenhum comentário:
Postar um comentário