Yahvehshu(ayin)a:

"UNUM, SIMPLICEM, GERMANUM, ET CERTUM SENSUM LITERALEM". (ESCRITURA SAGRADA)! "DEVEMOS DEIXAR QUE ELAS SE INTERPRETEM SEMPRE...!!!".
ANTES DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA): BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN LANU ET YAHUSHUA BINKHA K'MESHICHENU GOALENU MOSHI'ENU KAPPORATENU VA'ADONENU, VE'ET SIFREI B'RIT HECHADASHAH LE' AMENU ULEKHOL HA'AMIM. BARUKH ATAH YAHU NOTEN YESHU'AH B'YAHUSHUA HaMashiach! BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE NOS DESTE YAHUSHUA, TEU FILHO, COMO NOSSO MESSIAS, NOSSO REDENTOR, NOSSO SALVADOR, NOSSA EXPIAÇÃO E NOSSO YHWH, E [QUE DESTE] OS LIVROS DA NOVA ALIANÇA AO NOSSO POVO E A TODOS OS POVOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE CONCEDES SALVAÇÃO EM YAHUSHUA, O MESSIAS. ANSELMO.

DEPOIS DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA):

BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN ET D'VARKHA HATANAKH VAB'RIT HECHADASHAH LEKHOL B'NEI-ADAM. BARUKH ATAH YAHU MEVI ET HAGO'EL YAHUSHUA LEMA'AN SH'MO B'AHAVAH.

BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE DESTE TUA PALAVRA: O TANAKH E A NOVA ALIANÇA A TODOS OS SERES HUMANOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE TROUXESTE O REDENTOR, YAHUSHUA, EM AMOR, POR CAUSA DO TEU NOME!




sexta-feira, 26 de junho de 2015

RUARH = ESPÍRITO = "o Santo". NÃO PODEMOS SEPARAR PAI E FILHO! POIS AMBOS SÃO RUARH! MAS, O FILHO, ESSE VEIO E FOI GERADO EM 'CARNE' PARA NOSSA SALVAÇÃO:

APRENDA QUE O FILHO É O: ESPÍRITO = "o Santo"!






Estudo de Palavra da Bíblia
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%20%28x86%29%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/minus-9.gifDefinição | DBA2
ESPÍRITO
1) A parte não-material, racional e inteligente do ser humano (Gn 45.27; Rm 8.16).
2) A essência da natureza divina (Jo 4.24).
3) Ser não-material maligno que prejudica as pessoas (Mt 12.45).
4) Ser não-material bondoso que ajuda as pessoas (Hb 1.14; v. ANJO).
5) Princípio que norteia as pessoas (2Co 4.13; Ef 1.17).
6) ESPÍRITO SANTO (Gl 3.5).
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%20%28x86%29%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/minus-9.gifLinks
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%20%28x86%29%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/plus-9.gifDicionário da Bíblia de Almeida 2ª ed.: ESPÍRITO
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%20%28x86%29%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/plus-9.gifBíblia de Estudo Almeida Revista e Atualizada: Espírito
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%20%28x86%29%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/plus-9.gifBíblia de Estudo Almeida Revista e Corrigida: Espírito
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%20%28x86%29%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/plus-9.gifBíblia de Estudo Nova Tradução na Linguagem de Hoje: ESPÍRITO
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%20%28x86%29%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/minus-9.gifConcordância | RAStr
07307 רוח ruwach
procedente de 7306; DITAT - 2131a; n. f.
1) vento, hálito, mente, espírito
1a) hálito
1b) vento
1b1) dos céus
1b2) pontos cardeais ("rosa-dos-ventos”), lado
1b3) fôlego de ar
1b4) ar, gás
1b5) vão, coisa vazia
1c) espírito (quando se respira rapidamente em estado de animação ou agitação)
1c1) espírito, entusiasmo, vivacidade, vigor
1c2) coragem
1c3) temperamento, raiva
1c4) impaciência, paciência
1c5) espírito, disposição (como, por exemplo, de preocupação, amargura, descontentamento)
1c6) disposição (de vários tipos), impulso irresponsável ou incontrolável
1c7) espírito profético
1d) espírito (dos seres vivos, a respiração do ser humano e dos animias)
1d1) como dom, preservado por Deus, espírito de Deus, que parte na morte, ser desencarnado
1e) espírito (como sede da emoção)
1e1) desejo
1e2) pesar, preocupação
1f) espírito
1f1) como sede ou órgão dos atos mentais
1f2) raramente como sede da vontade
1f3) como sede especialmente do caráter moral
1g) Espírito de Deus, a terceira pessoa do Deus triúno, o Espírito Santo, igual e coeterno com o Pai e o Filho
1g1) que inspira o estado de profecia extático
1g2) que impele o profeta a instruir ou admoestar
1g3) que concede energia para a guerra e poder executivo e administrativo
1g4) que capacita os homens com vários dons
1g5) como energia vital
1g6) manifestado na glória da sua habitação
1g7) jamais referido como força despersonalizada
07308 רוח ruwach (aramaico)
correspondente a 7307; DITAT - 2991a; n. f.
1) espírito, vento
1a) vento
1b) espírito
1b1) de homem
1b2) sede da mente
VEJA AGORA QUE DO HEBRAICO PARA O GREGO HÁ MUDANÇAS:
4151 πνευμα pneuma
de 4154; TDNT - 6:332,876; n n
1) terceira pessoa da trindade, o Santo Espírito, co-igual, coeterno com o Pai e o Filho
1a) algumas vezes mencionado de um modo que enfatiza sua personalidade e caráter (o Santo Espírito)
1b) algumas vezes mencionado de um modo que enfatiza seu trabalho e poder (o Espírito da Verdade)
1c) nunca mencionado como um força despersonalizada
2) o espírito, i.e., o princípio vital pelo qual o corpo é animado
2a) espírito racional, o poder pelo qual o ser humano sente, pensa, decide
2b) alma
3) um espírito, i.e., simples essência, destituída de tudo ou de pelo menos todo elemento material, e possuído do poder de conhecimento, desejo, decisão e ação
3a) espírito que dá vida
3b) alma humana que partiu do corpo
3c) um espírito superior ao homem, contudo inferior a Deus, i.e., um anjo
3c1) usado de demônios, ou maus espíritos, que pensava-se habitavam em corpos humanos
3c2) a natureza espiritual de Cristo, superior ao maior dos anjos e igual a Deus, a natureza divina de Cristo
4) a disposição ou influência que preenche e governa a alma de alguém
4a) a fonte eficiente de todo poder, afeição, emoção, desejo, etc.
5) um movimento de ar (um sopro suave)
5a) do vento; daí, o vento em si mesmo
5b) respiração pelo nariz ou pela boca
Sinônimos ver verbete 5923
5923 - Vento.
Ver definição de πνευμα 4151
Ver definição de πνοη 4157
Ver definição de ανεμος 417
Ver definição de λαιλαψ 2978
Ver definição de θυελλα 2366
πνευμα quando usado no seu sentido mais simples para denotar vento, significa simplesmente um vento comum, uma corrente de ar que flue regularmente com certa força.
πνοη diferencia-se como sendo um movimento de ar mais brando.
ανεμος, por outro lado, é mais forte que πνευμα; é o vento forte, freqüentemente tempestuoso
λαιλαψ é o vento intermitente, mas violento, que acompanha um chuva pesada.
θυελλα é mais violento que qualquer dos outros, e muitas vezes implica um conflito de ventos que se opõe.
4154 πνεω pneo
palavra raiz; TDNT - 6:452,876; v
1) respirar, soprar
1a) do vento


ESPÍRITO
1) A parte não-material, racional e inteligente do ser humano (Gn 45.27; Rm 8.16).
2) A essência da natureza divina (Jo 4.24).
3) Ser não-material maligno que prejudica as pessoas (Mt 12.45).
4) Ser não-material bondoso que ajuda as pessoas (Hb 1.14; v. ANJO).
5) Princípio que norteia as pessoas (2Co 4.13; Ef 1.17).
6) ESPÍRITO SANTO (Gl 3.5).
v. ver
Kaschel, Werner ; Zimmer, Rudi: Dicionário Da Bíblia De Almeida 2ª Ed. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005

Espírito
[AT]
(a). Maneira de referir-se à pessoa humana Jó 32.8; Sl 31.5; 51.17; Ez 11.19.
(b). Um dom especial concedido por Deus Êx 31.3; 2Rs 2.9; Sl 51.10-12; Is 11.2.
[NT]
(a). Referido à pessoa humana Mt 5.3; Rm 8.10*; 1Co 2.11; 5.3-5; 7.34; Hb 12.23.
(b). Referido aos anjos Hb 1.14.
Espírito de Deus, Espírito do Senhor, Espírito Santo
[AT]
Êx 31.3; Nm 24.2; 1Sm 16.13; Sl 51.11; Is 42.1*; 61.1; Ez 11.5; 36.27; Jl 2.28-29.
[NT]
(a). Em citações do Antigo Testamento Mt 12.18; Lc 4.18; At 2.17-18.
(b). Em relação a pessoas do Antigo Testamento Mt 22.43; At 1.16; 1Pe 1.11; 2Pe 1.21.
(c). Em relação a Jesus:
– Concepção Mt 1.18,20; Lc 1.35.
– Batismo Mt 3.16; Jo 1.32-33.
– Atividade Mt 12.28,31-32; Lc 4.1,14; 10.21; At 10.38.
– Ressurreição At 2.33; Rm 1.3-4*.
(d). Em relação a contemporâneos de Jesus:
– João Batista Lc 1.15.
– Maria Mt 1.18,20; Lc 1.35.
– Isabel Lc 1.41.
– Zacarias Lc 1.67.
– Simeão Lc 2.25-27.
(e). Anunciado por João Batista Mt 3.11.
(f). Prometido por Jesus aos seus discípulos Mc 13.11; Lc 11.13; 12.12; Jo 4.23-24; 7.38-39; 14.16-17,26; 15.26; 16.13-14; At 1.4-5,8.
(g). Enviado por Deus, por Jesus, aos primeiros discípulos Jo 20.22; At 2.1-21,33.
(h). A sua ação na vida das primeiras Igrejas:
– Batismo At 2.38; 10.47.
– Imposição das mãos At 8.17; 19.6.
– Pregação do evangelho At 1.8; 2.4-11; 4.31; 5.32.
– Direção da Igreja At 5.3,9; 15.28.
(i). Na vida dos crentes em geral:
– Batismo Mt 28.19; Jo 3.5; 1Co 12.13; Tt 3.5.
– Toda a vida cristã Rm 5.5; 8.1-27; 1Co 3.16; 2Co 1.22; 3.6-18; Gl 4.6; 5.16-25; Ef 1.13-14; 1Jo 5.6-8.
– Manifestações especiais 1Co 12.1-13; Ap 1.10.
Ver também Dons espirituais.

AT Antigo Testamento
NT Novo Testamento
Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005

Dons espirituais
Dons especiais, chamados também de “carismas”, concedidos por Deus na Igreja. Rm 12.6-8; 1Co 12.4-30; 14; Ef 4.11-13.
Ver também Falar em línguas; Profecia (f); Curar (b).

Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005

SEJA COMO FOR, NÃO SEPARE EM TRÊS PESSOAS! MAS, SIM HÁ SOMENTE DUAS PESSOAS = O PAI E O FILHO - QUE É SIM RUARH (ESPÍRITO) O "SANTO"! CLIQUE NOS LINKS ACIMA E VEJA DO QUE ESTOU FALANDO! POIS - SENDO AMBOS (PAI E FILHO = ESPÍRITO). O FILHO - FOI GERADO E FEITO CARNE SEM PECADO PARA TIRAR OS NOSSOS PECADOS. E SE ELE NÃO SUBISSE AO PAI NÃO PODERIA ENVIAR O "ESPÍRITO - O SANTO QUE É ELE MESMO...!!!!! CLIQUE NOS LINKS E VEJA DO QUE ESTOU FALANDO!

http://anselmo-estevan.blogspot.com.br/2011/09/estudo-tirado-da-internet-com-direitos.html
http://yaohushua.antares.com.br/hebraico01.htm

http://yaohushua.antares.com.br/hebraico01.htm

Introdução

Em primeiro lugar gostaríamos de esclarecer que o motivo que nos leva a disponibilizar, neste material, informações básicas sobre o idioma hebraico, não é a de formar especialistas neste idioma, senão apenas familiarizar o visitante deste site com este idioma, de modo a despertar seu interesse ao aprofundamento no conhecimento da verdade escritural, cujos fundamentos são hebraicos.

O conhecimento de hebraico não é fundamental para a nossa salvação, visto que ninguém é salvo por conhecer hebraico, mas é muito importante, principalmente se levarmos em conta que as traduções que chegaram até nós, seja em português ou em qualquer outro idioma, contêm corrupções graves por tendências religiosas deste ou daquele tradutor, ou entidades religiosas com interesses próprios.

O conhecimento do hebraico, mesmo que básico e superficial, já nos alarga sobremodo nossos horizontes de visão para uma melhor compreensão das escrituras, e abre os nossos olhos para enxergarmos com clareza onde e porque podemos estar sendo enganados por distorções, ou mesmo mentiras inseridas voluntariamente pelos que manuseiam as escrituras com intenções indignas. Embora hajam muitos textos traduzidos erroneamente, com fortes tendências religiosas por parte de seus tradutores, o que mais sofreu com as traduções foram os NOMES próprios, sejam de pessoas ou de lugares. E o mais grave de tudo isso, foram as adulterações causadas aos Nomes mais sagrados: do Criador, de seu Filho, o Messias, e do Consolador, o Espírito da Verdade. Este assunto está largamente explicado no tópico Seu Nome, na página principal.

Prossigamos então para o primeiro contato com o idioma hebraico, lembrando sempre que nossa intenção é fornecer o básico, sem pretensão de formar especialistas, não sendo este o propósito principal deste site.

A primeira informação que os principiantes em hebraico desejam é, sem dúvida, conhecer o alfabeto hebraico ou "alefbets". Os caracteres hebraicos são, realmente, bem diferentes dos caracteres ocidentais, mas com pouco tempo conseguimos nos acostumar com eles, quando então passam a ser lidos sem necessidade de recorrermos a tabelas de consulta.

Você ficará surpreso de só encontrar consoantes no "alefbets", porém mais adiante falaremos sobre isso.
Vamos então ter nosso primeiro contato com os caracteres hebraicos.

http://yaohushua.antares.com.br/hebraico01.htm


ENTENDA POR QUÊ? PORQUE EU DOU AO FILHO O ARTIGO DEFINIDO: "O": (ESPÍRITO ["O"] SANTO!):

Artigo (gramática)
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Dá-se o nome de artigo às palavras que se antepõem aos substantivos para indicar se esses têm um sentido individual, já determinado pelo discurso ou pelas circunstâncias, chamados definidos, ou se os substantivos não são determinados, chamados indefinidos[1] [2] [3]
Por exemplo, quando se diz o príncipe, o artigo o indica que o substantivo [Nota 1] príncipe deve ser tomado em um sentido individual, que a circunstância do Reino e da Nação, em que vive o autor da frase, o determina. [1]
Por outro lado, quando se diz um príncipe é digno de casar com uma princesa, ou um crime tão horrendo merece a morte, etc, o artigo um indica que se fala, no primeiro caso, de um indivíduo e, no segundo caso, de um crime individual, porém o sentido é vago, e não se deseja nomear este príncipe ou este crime. [1]
Os artigos devem concordar com substantivo em gênero e grau[1]
Os artigos são:[1]
Artigo definido
São: oaosas.
Artigo indefinido
São: umumaunsumas.
O artigo indefinido não deve ser confundido com o numeral um, que é usado para expressar quantidade. Nos exemplos um homem da corte/uma mulher da corte tem mais espírito e viveza que um aldeãoum vassalo deve obedecer ao reium rei deve ser o pai de seu povoum homem de juízo deve ser senhor de suas paixõesAntónio é um CíceroCícero é um bom orador, o artigo um pode, em alguns casos, ser substituído pelo artigo o, porém nunca pela expressão exatamente um[Nota 2] [1]

Índice
 [esconder

Usos do artigo[editar | editar código-fonte]
Significado restrito[editar | editar código-fonte]
Todo substantivo [Nota 3] cujo significado é restringido, tanto pelo discurso, ou por algum adjetivo, exceto quando forem usados determinativos especiais,[Nota 4] deve ser precedido de um determinativo geral, ou seja, de um artigo, utilizando-se o artigo definido para dizer que aquele nome tem um significado individual determinado, e o artigo indefinido para indicar que, apesar de único, seu significado é vago e indeterminado. [1]
Exemplo: Pedro foi tratado com honra. Neste caso, honra não necessita de artigo, porque a palavra está sendo usada em seu sentido geral. Porém, quando ocorre uma restrição, ou seja, Pedro foi tratado com honra devida ou Pedro foi tratado com honra devida a seu merecimento, é preciso utilizar o artigo: Pedro foi tratado com a honra devida, se a honra foi determinada e certa, ou Pedro foi tratado com uma honra devida, se a honra é qualquer e indeterminada. [1]
Determinação do substantivo em relação ao sujeito da oração[editar | editar código-fonte]
Nenhum substantivo pode ser sujeito de qualquer oração sem ser determinado, expressa ou implicitamente, por algum determinativo, geral ou especial. Utiliza-se o artigo definido quando se fala de um indivíduo certo, ou o indefinido quando se fala de um indivíduo vago. [1]
Exemplos: O príncipe justo, que nos governa, é também pio e indulgenteUm príncipe, que é justo, também deve ser pio e indulgente[1]
Modificação por gênero e número[editar | editar código-fonte]
O artigo definido o, não modificado por gênero e número, seguido do verbo substantivo ser ou outro equivalente traz à memória a oração antecedente, de qualquer gênero e número. Exemplo: Há verdades, que a nós não parecem, não por não o serem, mas (etc) (H. Pinto), Ia todos os dias ver a sepultura do seu irmão, e que o havia de ser sua (Lobo), As feias nem por o serem, deixam de ter partes estimáveis. Segundo Barbosa, este uso do artigo neutro e indeclinável é muito elegante e frequente. [1]
Substantivação[editar | editar código-fonte]
O artigo definido substantiva qualquer parte da oração e orações inteiras, para que sejam o sujeito ou objeto do discurso. [1]
Substantiva o adjetivoo lícito e o ilícitoo justo e o injusto.
Substantiva o verbo, não só nas formas impessoais, como em A natureza fez o comer para o viverA gula faz o comer muito para o viver pouco, mas também nas formas pessoais, como em O gabares-te de sábio mostra seres ignorante
Substantiva as preposiçõesO amor não está no por isso, mas no porque
Substantiva os advérbiosNão sabemos o quando, o como, o quanto
Substantiva orações inteirasPelo que, do que se segue, (etc)Nunca o que de sua natureza é bom pode perder, ou danar-se por muitoNem o que é mau melhorar por pouco[1]
Se usado com nomes próprios, o artigo definido indica familiaridade, mas trata-se de uso opcional, podendo também ser omitido: "O João não veio hoje", "A Ana está sempre presente nos encontros dominicais". [4]
Colocação diante de um nome próprio[editar | editar código-fonte]
O artigo indefinido, se colocado diante de um nome próprio, muda seu sentido para um apelativo: Este homem é um CíceroJoão de Barros é o livro portuguêsCamões é o Homero lusitano. Neste sentido também usa-se em expressões como os Brasisas Angolasas Goasas Málacasos Macaus, etc. O uso do artigo faz estes substantivos próprios serem transformados em substantivos comuns. [1]
Quando não devem ser usados artigos[editar | editar código-fonte]
Sentido geral[editar | editar código-fonte]
Quando o substantivo tem sentido geral. Em O macaco não é homemOnde há homens há cobiça, os substantivos homemhomens e cobiça não tem artigo, porque estão sendo usados em sentido geral e indeterminado. [1]
Determinativo especial[editar | editar código-fonte]
Quando o substantivo vem precedido de um determinativo especial, de qualidade ou de quantidade, que os determinam, não como indivíduo, não precisam de artigo. Meu paiMinha mãeSeu paiSua mãeNossos paisVossos avósEste homemAquele sujeitoMuitos homensAlguns homensUm/dois/três homem/homens, etc. [1]
Algumas exceções são mesmo e qual, que sempre levam artigo: o mesmo homema mesma mulhero qual homema qual mulher. O demonstrativo conjuntivo que não admite artigo exceto no gênero neutro, como em O que de sua natureza é bom (etc). Quando se diz Os queAs que, sempre se entende como Os homens queAs mulheres que[1]
Quando os substantivos são usados no vocativo. Neste caso, são determinados, na segunda pessoa, e são usados pela interjeição vocativa O, ou pelos pronomes pessoais TuVós[1]
Demonstrativo de quantidade[editar | editar código-fonte]
Os demonstrativos de quantidade toda e toda, quando usado no sentido de cada, não é usado com artigo: Todo homemToda parte. Quando é um universal coletivo, usa-se artigo: Todos os homensTodas as partes. O cardinais DoisTrêsQuatro, etc, não tem artigo, exceto quando for necessário individualizar, como em Os dois exércitos inimigosAs três armadas combinadas. Os ordinais PrimeiroSegundo, etc, tem artigo, quando precedem aos substantivos, como em O primeiro séculoO segundo século, porém não tem, quando seguem o substantivo, como em D. João primeiro. Tirando estas exceções, os demais adjetivos determinativos não são usados com artigo. [1] [Nota 5]
Nomes próprios[editar | editar código-fonte]
Os nomes próprios de divindades, homens, cidades, vilas e lugares, não tendo antes de si modificativo algum, estão determinados e individualizados, por isto não precisam de artigo. Dizemos DeusAlexandreAugustoPortugalLisboa, etc, e com eles O bom DeusO grande AlexandreO Imperador AugustoO rico PortugalA nobre Lisboa, etc, porque aqui o artigo não cai sobre o nome próprio, mas sobre o adjetivo. [1]
Em alguns casos, o uso consagrou o uso de artigo para alguns nomes de regiões, províncias, ilhas, cidades, montes; e os nomes de rios sempre vem com artigo. Exemplos: A EuropaA ÁsiaA ÁfricaA AméricaO Brasil,[Nota 6] O AlgarveO AlentejoA ExtremaduraA BeiraO MinhoA MadeiraO FunchalO PortoA GuardaO MogadouroA GolegãO TejoO DouroO MondegoO Guadiana, etc. Isto acontece porque estes nomes eram, inicialmente, comuns, e foi necessário apropriá-los com artigo, ou porque há elipse do nome comum que os entende. [1]
Para alguns nomes, pode-se usar o artigo ou não, como em A EspanhaA FrançaA Inglaterra, e Vou para EspanhaFazendas de FrançaVenho de Inglaterra. Isto também vale para os metais: O OuroA PrataO CobreCaixa de ouroEstojo de prataPagar em cobre. Usa-se também no caso de personificação: O poder da França, etc. [1]

Nenhum comentário:

Postar um comentário