Yahvehshu(ayin)a:

"UNUM, SIMPLICEM, GERMANUM, ET CERTUM SENSUM LITERALEM". (ESCRITURA SAGRADA)! "DEVEMOS DEIXAR QUE ELAS SE INTERPRETEM SEMPRE...!!!".
ANTES DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA): BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN LANU ET YAHUSHUA BINKHA K'MESHICHENU GOALENU MOSHI'ENU KAPPORATENU VA'ADONENU, VE'ET SIFREI B'RIT HECHADASHAH LE' AMENU ULEKHOL HA'AMIM. BARUKH ATAH YAHU NOTEN YESHU'AH B'YAHUSHUA HaMashiach! BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE NOS DESTE YAHUSHUA, TEU FILHO, COMO NOSSO MESSIAS, NOSSO REDENTOR, NOSSO SALVADOR, NOSSA EXPIAÇÃO E NOSSO YHWH, E [QUE DESTE] OS LIVROS DA NOVA ALIANÇA AO NOSSO POVO E A TODOS OS POVOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE CONCEDES SALVAÇÃO EM YAHUSHUA, O MESSIAS. ANSELMO.

DEPOIS DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA):

BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN ET D'VARKHA HATANAKH VAB'RIT HECHADASHAH LEKHOL B'NEI-ADAM. BARUKH ATAH YAHU MEVI ET HAGO'EL YAHUSHUA LEMA'AN SH'MO B'AHAVAH.

BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE DESTE TUA PALAVRA: O TANAKH E A NOVA ALIANÇA A TODOS OS SERES HUMANOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE TROUXESTE O REDENTOR, YAHUSHUA, EM AMOR, POR CAUSA DO TEU NOME!




segunda-feira, 18 de maio de 2015

REFLETINDO SOBRE A PALAVRA PARTE 4:


ATOS 4
 
KAFOS e
YAHUKHANAM perante o conselho YAHÚ-di
 
1-2Enquanto
assim falavam ao povo, chegaram os intermediários, o comandante da guarda do
Templo e alguns dos Tzadiqím, muito preocupados por KAFOS e YAHUKHANAM
afirmarem, pela autoridade de YAHUSHUA, que há ressurreição dos mortos.
3Prenderam-nos e, uma vez que já era noite, meteram-nos na cadeia, aguardando o
dia seguinte. 4Mas muitas das pessoas que tinham ouvido a sua mensagem
acreditaram nela; em consequência, o número de crentes passou para cerca de
cinco mil, contando só os homens! 5Sucedeu que, no dia seguinte, reunia-se em
YAHUSHUA-oléym o conselho de todos os dirigentes, anciãos do povo e professores
da lei. 6Anás o supremo intermediário estava presente, e Caifás, YAHUKHANAM,
Alexandre e outros parentes do supremo intermediário, 7pelo que os dois
discípulos foram levados à sua presença. Com que poder ou com que autoridade
fizeram uma coisa destas?, perguntou o conselho. 8-11Então KAFOS, cheio do
RÚKHA hol-HODSHUA, disse-lhes: Chefes do povo e anciãos da nossa nação: se se
referem ao bem praticado naquele coxo que foi curado, deixem que vos diga
claramente, a vós e a todos quantos estão em YAHUSHUA-oléym, que tal ato foi
feito em nome e pelo poder de YAHUSHUA Nudtzorothíy, hol-MEHUSHKHAY, o homem
que Sacrificaram, mas que YAHU UL ressuscitou. É pela sua autoridade que este se
encontra aqui curado! Pois YAHUSHUA é:
   veemA pedra que foi recusada pelos
construtores e que veio a ser a mais importante do edifício.veem 12Em mais
ninguém há salvação! Debaixo do céu não há outro nome que as pessoas possam
invocar para serem salvas.

https://asescriturasfalam.wordpress.com/

BUSQUEMOS JUNTOS SEU NOME PARA NOSSA SALVAÇÃO:

BUSQUEMOS JUNTOS SEU NOME PARA NOSSA SALVAÇÃO: 
YHVH: (ATOS 4,12) Y(A)HUSHU(A)!

POR QUE NINGUÉM ACEITA SEU NOME?

03050 יה Yahh 
contração de 3068, e significando o mesmo, grego 239 αλληλουια; 
DITAT - 484b; n pr de divindade 
1) Ya (Yah na forma reduzida) [GRIFO MEU]. 
1a) o nome próprio do único (Deus) verdadeiro 
1b) usado em muitas combinações 
1b1) nomes iniciados com as letras ‘Ye’ (GRIFO MEU) 
1b2) nomes terminados com ‘ia’ ou ‘ias’ 
[1] 
239 αλληλουια allelouia 
de origem hebraica 1984 e 3050 הללויה; [HALLELU-YAH]. 
TDNT - 1:264,43; interj imper 
1) louve ao Senhor [YAH], Aleluia [GRIFO MEU]. 


[2] 
03068 יהוה Y ̂ehovah 
procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade 
YAHU = “Aquele que existe” [GRIFO MEU]. 
1) o nome próprio do único (Deus) verdadeiro 
1a) nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136 
0136 אדני ’Adonay 
uma forma enfática de 113; DITAT - 27b; n m 
1) meu senhor, senhor 
1a) referindo-se aos homens 
1b) referindo-se a Deus 
2) Senhor - título, usado para substituir Javé como expressão judaica de reverência 
[1] 
ESSE É O GRANDE ERRO A QUE TODOS FORAM ESCRAVIZADOS PELA VONTADE HUMANA SOMENTE NÃO DELE O ETERNO! GRIFO MEU. DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento. 
[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H136 


DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento. 
[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3050 
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley. 
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679 
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento. 

MUITOS, FORAM UNGIDOS! POR ISSO NÃO PODE SER USADO COMO NOME:

04899 משיח mashiyach 
procedente de 4886, grego 3323 Μεσσιας;DITAT - 1255c; n m 
1) ungido, o ungido 
1a) referindo-se ao Messias, príncipe messiânico 
1b) referindo-se ao rei de Israel 
1c) referindo-se ao sumo sacerdote de Israel 
1d) referindo-se a Ciro 
1e) referindo-se aos patriarcas como reis ungidos 
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento. 

MASCHIYAH - UNGIDO: YAHUSHÚA:


5548 χριω chrio 
provavelmente semelhante a 5530 pela idéia de contato; TDNT - 9:493,1322; v 
1) ungir 
1a) consagrando (YA'SHUA) para o ofício messiânico e concedendo-lhe os poderes necessários para o seu ministério 
1b) revestindo os cristãos com os dons do Espírito Santo 
Sinônimos ver verbete 5805 
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley. 
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679 

VEJAM O SIGNIFICADO DE 'EL - DE 'ELOHÍM (DEUSES/DEUS):


0410 אל ’el 
forma contrata de 352, grego 2241 ηλι e 1664 ελιουδ; DITAT - 93a; n m 
1) deus, semelhante a deus, poderoso 
1a) homens poderosos, homens de posição, valentes poderosos 
1b) anjos 
1c) deus, deus falso, (demônios, imaginações) 
1d) Deus, o único Deus verdadeiro, Javé 
2) coisas poderosas na natureza 
3) força, poder 
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento. 
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H410 

'PELA 1ª VEZ NA VIDA', [YAHU] ESSE TERMO, NÃO É MEU GRIFO NESSE ESTUDO:

0281 אחיה ’Achiyah ou (prolongado) אחיהו ’Achiyahuw 
procedente de 251 e 3050; n pr m 
Aías = “irmão de Javé (Yahu)” 

1) neto de Finéias 

2) escriba de Salomão 

3) o profeta que predisse a revolta das tribos do Norte 

4) pai de Baasa, que usurpou o trono do Norte 

5) neto de Hezrom (ou mãe de 1-4 acima) 

6) um benjamita, filho de Eúde 

7) um dos guerreiros (heróis) de Davi 

8) um levita durante a época de Davi 

9) um líder sob a supervisão de Neemias 

YAH! CONFESSAR O ÚNICO NOME DO ETERNO YHVH:


03034 ידה yadah 
uma raiz primitiva [veja 1911]; usada somente como denominativo 
procedente de 3027; DITAT - 847; v 
1) jogar, atirar, lançar 
1a) (Qal) atirar (flechas) 
1b) (Piel) lançar, lançar ao chão, derrubar 
1c) (Hifil) 
1c1) dar graças, louvar, agradecer 
1c2) confessar, confessar (o nome de Deus) 
1d) (Hitpael) 
1d1) confessar (pecado) 
1d2) dar graças 
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento. 
Qal 
Qal 
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa. 
Exemplos: 
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou 
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados. 
Piel 
Piel 
1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”. 
Qal 
ele quebrou 
ele enviou 
Piel 
ele quebrou em pedaços, ele esmagou 
ele mandou embora, expulsou 
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal. 
ele contou ele relatou, contou 
ele completou ele pagou, recompensou 
ele aprendeu ele ensinou 
3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”. 
ele pulou ele saltou, saltitou 
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel. 
ser forte fortalecer, fortificar 
tornar-se grande engrandecer 
Hifil 
Hifil 
1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851 
Qal Hifil 
ele comeu ele fez comer, alimentou 
ele veio ele fez vir, trouxe 
ele reinou ele fez rei, coroou 
2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos. 
Substantivo ou Adjetivo Hifil 
ouvido ouvir (dar ouvidos) 
distante afastar-se, colocar longe de 
3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil. 
lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar 
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados. 
Hitpael 
Hitpael 
1) Essa forma expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel 
Ver para o Qal 8851 
Ver para o Piel 8840 
Qal Hitpael 
ele trajava ele se vestiu 
ele lavou ele se lavou 
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou 
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou 
2) Expressa uma ação recíproca. 
eles olharam eles olharam um para o outro 
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro 
3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida. 
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado 
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados. 
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3034 

ESTE BLOG, SEGUE: "AS ESCRITURAS!"

ESTE BLOG, SEGUE: "AS ESCRITURAS!"
O ÚNICO NOME QUE SALVA: AT 4,12!

A PALAVRA DO ETERNO, MUDADA NA LINGUAGEM HUMANA?

A PALAVRA DO ETERNO, MUDADA NA LINGUAGEM HUMANA?
DEFENDENDO SUA PALAVRA...!!!

"AS SETE CONGREGAÇÕES":

"AS SETE CONGREGAÇÕES":
YHUH - YHUHSHU - RÚKHA hol-RODSHU:

"O NOME QUE ME DESTE": ATOS 4,12:

YOCHANAN (JOÃO) 17: 



11 Eu não estou mais no mundo; mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda-os no teu Nome, o qual me deste, para que eles sejam um, assim como nós. 



12 Enquanto eu estava com eles, eu os guardava no teu Nome que me deste; e os conservei, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura. (O PAI LHE DÁ O NOME! NÃO O HOMEM!!!! POR ISSO LHE DOU TAMBÉM O NOME DO PAI!!!!!! [Fp 2,9-11; Jo 1; Ap 19,13; Jo 1,1-14; Êx 3,15; At 4,12; Hb 1,1-4!]. SOMENTE POR ISSO!!!!!!!!!). GRIFO MEU. 



22 E eu lhes dei a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um; 



23 eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, a fim de que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste a eles, assim como me amaste a mim. 



24 Pai, desejo que onde eu estou, estejam comigo também aqueles que me tens dado, para verem a minha glória, a qual me deste; pois que me amaste antes da fundação do mundo. 



25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; conheceram que tu me enviaste; 



26 e eu lhes fiz conhecer o teu Nome, e lho farei conhecer ainda; para que haja neles aquele amor com que me amaste, e também eu neles esteja. 



SH'MOT ('NOMES') - ÊXODO: 

ÊXODO 23 

(YHVH) promete enviar um anjo 
20 Eis que eu envio um anjo adiante de ti, para guardar-te pelo caminho, e conduzir-te ao lugar que te tenho preparado. 

21 Anda apercebido diante dele, e ouve a sua voz; não sejas rebelde contra ele, porque não perdoará a tua rebeldia; pois nele está o meu Nome. [ESSE ANJO É SEU FILHO! E ISSO CORROBORA PARA QUE AMBOS LEVEM O MESMO NOME QUE SALVA – YHVHSHUA! (O FILHO)]. GRIFO MEU. 

YOCHANAN 5: 
37 E o Pai que me enviou, ele mesmo tem dado testemunho de mim. Vós nunca ouvistes a sua voz, nem vistes a sua forma; 
38 e a sua palavra não permanece em vós; porque não credes naquele que ele enviou. 
39 Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna; e são elas que dão testemunho de mim; 
40 mas não quereis vir a mim para terdes vida!
41 Eu não recebo glória da parte dos homens; 
42 mas bem vos conheço, que não tendes em vós o amor do ‘Ulhím YHVH-YAHUH. 
43 Eu vim em Nome de meu Pai, e não me recebeis; se outro vier em seu próprio nome, a esse recebereis. 
44 Como podeis crer, vós que recebeis glória uns dos outros e não buscais a KEVOD (glória) que vem do único YHVH-YAHU ‘ULHÍM? 
45 Não penseis que eu vos hei de acusar perante o Pai. Há um que vos acusa, Moshêh (Moisés), em quem vós esperais. 
46 Pois se crêsseis em Moshêh (Moisés), creríeis em mim; porque de mim ele escreveu. 
47 Mas, se não credes nos escritos, como crereis nas minhas palavras? 

Nenhum comentário:

Postar um comentário