Yahvehshu(ayin)a:

"UNUM, SIMPLICEM, GERMANUM, ET CERTUM SENSUM LITERALEM". (ESCRITURA SAGRADA)! "DEVEMOS DEIXAR QUE ELAS SE INTERPRETEM SEMPRE...!!!".
ANTES DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA): BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN LANU ET YAHUSHUA BINKHA K'MESHICHENU GOALENU MOSHI'ENU KAPPORATENU VA'ADONENU, VE'ET SIFREI B'RIT HECHADASHAH LE' AMENU ULEKHOL HA'AMIM. BARUKH ATAH YAHU NOTEN YESHU'AH B'YAHUSHUA HaMashiach! BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE NOS DESTE YAHUSHUA, TEU FILHO, COMO NOSSO MESSIAS, NOSSO REDENTOR, NOSSO SALVADOR, NOSSA EXPIAÇÃO E NOSSO YHWH, E [QUE DESTE] OS LIVROS DA NOVA ALIANÇA AO NOSSO POVO E A TODOS OS POVOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE CONCEDES SALVAÇÃO EM YAHUSHUA, O MESSIAS. ANSELMO.

DEPOIS DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA):

BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN ET D'VARKHA HATANAKH VAB'RIT HECHADASHAH LEKHOL B'NEI-ADAM. BARUKH ATAH YAHU MEVI ET HAGO'EL YAHUSHUA LEMA'AN SH'MO B'AHAVAH.

BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE DESTE TUA PALAVRA: O TANAKH E A NOVA ALIANÇA A TODOS OS SERES HUMANOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE TROUXESTE O REDENTOR, YAHUSHUA, EM AMOR, POR CAUSA DO TEU NOME!




segunda-feira, 22 de fevereiro de 2016

EU TINHA COMPARTILHADO ESSA MESMA POSTAGEM NO (G+). MAS, NÃO SEI POR QUE? A MESMA FOI RETIRADA....!!!!! ACHO QUE ESTÃO COM MEDO DE QUE A VERDADE SEJA DITA....????!!!! ENTÃO A RECOLOCO NO MEU BLOG: (POIS MUITOS DIZEM: PARA SEGUIR EM FRENTE, E, DEIXAR O PASSADO PARA TRÁS....!!!!). NÃO EU: REFLITA:


'LITERALMENTE: NUNCA JULGUE O LIVRO PELA CAPA!'. TODO SER HUMANO DEVERIA SABER MAIS DESSE LIVRO E SUA TRADUÇÃO: ESCRITURAS SAGRADAS:

OS DESAFIOS DE UMA TRADUÇÃO DA BÍBLIA:

BÍBLIA DE ESTUDO NVI (ISBN: 978-85-7367762-1). EDITORA: VIDA.

BÍBLIA HEBRAICA PESHITA (TORAH) EDIÇÃO 2011. (ISBN: 383.265 LIVRO 711 FOLHAS: 425).

VAMOS COMEÇAR PELA PESHITA: PÁGINAS: 35-36:

(CLIQUE NO LINK ACIMA E CONTINUE LENDO ESSA POSTAGEM)!

VEJA QUE EU NEM TINHA COLOCADO ESSA POSTAGEM NO G+ E ESTAVA TENTANDO COLOCAR UM COMENTÁRIO E NÃO ERA POSSÍVEL COLOCAR MAIS O COMENTÁRIO...??!! MAS A RESPOSTA ME FOI DADA POR YHVH: VEJA O COMENTÁRIO QUE IA COLOCAR NO G+
BEM. EU NÃO SEI O QUÊ ACONTECE COM O G+ MAS A RESPOSTA DO MASCHIYAH YA'SHUA. E DE 'ELOHÎM YAHVEH - YAHUH - ME FOI DADA: ROMANOS:


12
A nova vida a
1 Rogo-vos, pois, b  irmãos, pelas misericórdias de Deus, que apresenteis o vosso corpo c  por sacrifício vivo, d  santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional. e
2 E não vos conformeis com este século, f  mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável e perfeita vontade de Deus. g
O devido uso de dons espirituais
3 Porque, pela graça que me foi dada, h  digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 assim também nós, conquanto muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros, i
6 tendo, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se profecia, j  seja segundo a proporção da fé;
7 se ministério, dediquemo-nos ao ministério; ou o que ensina esmere-se no fazê-lo;
8 ou o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com liberalidade; o que preside, com diligência; quem exerce misericórdia, com alegria. l
As virtudes recomendadas
9 O amor seja sem hipocrisia. m  Detestai o mal, apegando-vos ao bem. n
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros. o
11 No zelo, não sejais remissos; sede fervorosos de espírito, p  servindo ao Senhor;
12 regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, na oração, q  perseverantes;
13 compartilhai as necessidades dos santos; praticai a hospitalidade; r
14 abençoai os que vos perseguem, s  abençoai e não amaldiçoeis.
15 Alegrai-vos com os que se alegram e chorai com os que choram. t
16 Tende o mesmo sentimento uns para com os outros; u  em lugar de serdes orgulhosos, condescendei com o que é humilde; v  não sejais sábios aos vossos próprios olhos. x
17 Não torneis a ninguém mal por mal; z  esforçai-vos por fazer o bem perante todos os homens; a
18 se possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens; b
19 não vos vingueis a vós mesmos, c  amados, mas dai lugar à ira; porque está escrito:
 A mim me pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor. d
20 Pelo contrário, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça. e
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
a a 12.1—15.13 neste trecho da epístola, Paulo dá aos cristãos de Roma uma série de instruções sobre a conduta que devem observar em diversas circunstâncias.
b b 12.1 Pois: Para Paulo, os deveres morais do cristão derivam do exposto nos caps. anteriores.
c c 12.1 Apresenteis o vosso corpo: Isto é, a totalidade do ser. Outra tradução possível: Vos apresenteis.
d d 12.1 Sacrifício vivo ou oferta viva: Em contraste com as ofertas de animais sacrificados no culto judaico. Cf. também Rm 6.19.
e e 12.1 Racional: Também pode ser traduzido por espiritual ou verdadeiro.
f f 12.2 Ef 4.23. Este século: Ou O tempo presente: Ver Rm 13.11-14, n.
g g 12.2 Ef 5.10,17. A boa, agradável e perfeita vontade de Deus: Outra tradução possível: a vontade de Deus, isto é, o que é bom, o que é agradável e o que é perfeito.
h h 12.3 Rm 1.5.
i i 12.4-5 1Co 12.12-31. O corpo humano como figura de uma entidade social era imagem comum nos autores da época. Em outras passagens, como Ef 1.22-23; 4.15; Cl 1.18, essa imagem se refere à Igreja, o corpo do qual Cristo é a cabeça.
j j 12.6 Profecia: Ver 1Co 14.1, n.
l l 12.6-8 1Co 12.4-11; 1Pe 4.10-11.
m m 12.9 1Tm 1.5; 1Pe 1.22.
n n 12.9 Am 5.15.
o o 12.10 Fp 2.3.
p p 12.11 Fervorosos de espírito: Outra tradução possível: com coração fervente.
q q 12.12 Ef 6.18; Fp 4.4-6.
r r 12.13 Hb 13.2; 1Pe 4.9. A hospitalidade, considerada em todo o mundo antigo como um dever sagrado, chegou a ser especialmente importante como vínculo entre os cristãos, tanto pela proteção que oferecia ao viajante como pelas oportunidades de companheirismo e estímulo mútuo.
s s 12.14 Mt 5.44; Lc 6.28.
t t 12.15 1Co 12.26.
u u 12.16 Fp 2.2.
v v 12.16 Condescendei com o que é humilde: Também pode ser traduzido mas estai dispostos a realizar trabalhos humildes.
x x 12.16 Pv 3.7; cf. Rm 11.25.
z z 12.17 Mt 5.38-44; Lc 6.27-30; 1Ts 5.15; 1Pe 3.9.
a a 12.17 2Co 8.21.
b b 12.18 Mt 5.9; Mc 9.50; Hb 12.14.
c c 12.19 Lv 19.18; Mt 5.39.
d d 12.19 Dt 32.35; cf. também Hb 10.30.
e e 12.20 Pv 25.21-22. Amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça: Outra tradução possível: Farás com que lhe arda a cara de vergonha.
Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Rm 12:21

12
1 As misericórdias de Deus nos movem a agradá-lo.
3 Ninguém deve pensar de si mesmo além do que convém;
6 mas cada um deve dedicar-se com os dons que recebeu.
9 O amor e muitas outras virtudes nos são recomendadas.
19 A vingança é especialmente proibida.
1 Rogo-vos. 15.30; 1Co 1.10; 2Co 5.20; 2Co 6.1; 2Co 10.1; Ef 4.1; 1Ts 4.1,10; 1Ts 5.12; Hb 13.22 pelas. 2.4; 9.23; 11.30,31; Sl 116.12; Lc 7.47; 2Co 4.1; 2Co 5.14,15; Ef 2.4-10; Fp 2.1-5; Tt 3.4-8; 1Pe 2.10-12 que. 6.13,16,19; Sl 50.13,14; 1Co 6.13-20; Fp 1.20; Hb 10.22 por sacrifício vivo. Sl 69.30,31; Os 14.2; 1Co 5.7,8; 2Co 4.16; Fp 2.17; Hb 10.20-22; Hb 13.15,16; 1Pe 2.5 agradável. 2; 15.16; Sl 19.14; Is 56.7; Jr 6.20; Ef 5.10; Fp 4.18; 1Tm 2.3; 1Tm 5.4; 1Pe 2.5,20
2 não vos conformeis. Êx 23.2; Lv 18.29,30; Dt 18.9-14; Jo 7.7; Jo 14.30; Jo 15.19; Jo 17.14; 1Co 3.19; 2Co 4.4; 2Co 6.14-17; Gl 1.4; Ef 2.2; Ef 4.17-20; Tg 1.27; Tg 4.4; 1Pe 1.14,18; 1Pe 4.2; 2Pe 1.4; 2Pe 2.20; 1Jo 2.15-17; 1Jo 3.13; 1Jo 4.4,5; 1Jo 5.19; Ap 12.9; Ap 13.8 transformai-vos. 13.14; Sl 51.10; Ez 18.31; Ez 36.26; 2Co 5.17; Ef 1.18; Ef 4.22-24; Cl 1.21,22; Cl 3.10; Tt 3.5 experimenteis. 1; Sl 34.8; Ef 5.10,17; 1Pe 2.3 boa. 1; 7.12,14,22; Sl 19.7-11; Sl 119.47,48,72,97,103,128,174; Pv 3.1-4; Pv 3.13-18; Gl 5.22-23; Ef 5.9; Cl 4.12; 1Ts 4.3; 2Tm 3.16,17
3 digo. 6-8; 1.5; 15.15,16; 1Co 3.10; 1Co 15.10; Gl 2.8,9; Ef 3.2,4,7,8; Ef 4.7-12; Cl 1.29; 1Tm 1.14; 1Pe 4.11 que não. 11.20,25; Pv 16.18,19; Pv 25.27; Pv 26.12; Ec 7.16; Mq 6.8; Mt 18.1-4; Lc 18.11; 1Co 4.7,8; 2Co 12.7; Gl 6.3; Fp 2.3-8; Cl 2.13; Tg 4.6; 1Pe 5.5; 3Jo 9 moderação. Gr. sobriedade. 1Tm 2.9,15; Tt 2.2,4,6,12; 1Pe 1.13; 1Pe 4.7; 1Pe 5.8 segundo. 6; Jo 3.34; 1Co 4.7; 1Co 12.7-11; 2Co 12.13; Ef 4.7,13,16
4 1Co 12.4,12,27; Ef 4.15,16
5 4; 1Co 10.17; 1Co 12.12-14,20,27,28; Ef 1.23; Ef 4.25; Ef 5.23,30; Cl 1.24; Cl 2.19
6 porém. 1.11; 1Co 1.5-7; 1Co 4.6,7; 1Co 12.4-11,28-31; 1Co 13.2; 1Pe 4.10,11 diferentes dons segundo. 3 se. Mt 23.34; Lc 11.49; At 2.17; At 11.27,28; At 13.1; At 15.32; At 21.9; 1Co 12.10,28; 1Co 13.2; 1Co 14.1,3-5,24,29,31,32; Ef 3.5; Ef 4.11; 1Ts 5.20 segundo a proporção. 3; At 18.24-28; 2Co 8.12; Fp 3.15
7 ministério. Is 21.8; Ez 3.17-21; Ez 33.7-9; Mt 24.45-47; Lc 12.42-44; At 20.20,28; Cl 4.17; 1Tm 4.16; 2Tm 4.2; 1Pe 5.1-4 ou o que. Dt 33.10; 1Sm 12.23; Sl 34.11; Sl 51.13; Ec 12.9; Mt 28.19; Jo 3.2; At 13.1; Gl 6.6; Ef 4.11; Cl 1.28,29; 1Tm 2.7; 1Tm 3.2; 1Tm 5.17; 2Tm 2.2,24
8 o que exorta. At 13.15; At 15.32; At 20.2; 1Co 14.3; 1Ts 2.3; 1Tm 4.13; Hb 10.25; Hb 13.22 contribui. ou, dá. 13; Dt 15.8-11,14; Jó 31.16-20; Sl 112.9; Pv 22.9; Ec 11.1,2,6; Is 32.5,8; Is 58.7-11; Mt 6.2-4; Mt 25.40; Lc 21.1-4; At 2.44-46; At 4.33-35; At 11.28-30; 2Co 8.1-9,12; 1Ts 2.8; 1Pe 4.9-11 com liberalidade. ou, simplicidade. 2Co 1.12; 2Co 8.2; 2Co 11.3; Ef 6.5; Cl 3.22 o que preside. 13.6; Gn 18.19; Sl 101.1-8; At 13.12; At 20.28; 1Co 12.28; 1Ts 5.12-14; 1Tm 3.4,5; 1Tm 5.17; Hb 13.7,17,24; 1Pe 5.2,3 com diligência. Ec 9.10 exerce. Dt 16.11,14,15; Sl 37.21; Is 64.5; 2Co 9.7
9 amor. 2Sm 20.9,10; Sl 55.21; Pv 26.25; Ez 33.31; Mt 26.49; Jo 12.6; 2Co 6.6; 2Co 8.8; 1Ts 2.3; 1Tm 1.5; Tg 2.15,16; 1Pe 1.22; 1Pe 4.8; 1Jo 3.18-20 Detestai. Sl 34.14; Sl 36.4; Sl 45.7; Sl 97.10; Sl 101.3; Sl 119.104,163; Pv 8.13; Am 5.15; Hb 1.9 apegando-vos. At 11.23; 1Ts 5.15; Hb 12.14; 1Pe 3.10,11
10 cordialmente. Jo 13.34,35; Jo 15.17; Jo 17.21; At 4.32; Gl 5.6,13,22; Ef 4.1-3; Cl 1.4; 1Ts 4.9; 2Ts 1.3; Hb 13.1; 1Pe 1.22; 1Pe 2.17; 1Pe 3.8,9; 2Pe 1.7; 1Jo 2.9-11; 1Jo 3.10-18; 1Jo 4.11,20,21; 1Jo 5.1,2 com amor fraternal. ou, no amor aos irmãos. Jó 1.4; Sl 133.1 em honra. Gn 13.9; Mt 20.26; Lc 14.10; Fp 2.3; 1Pe 5.5
11 remissos. Êx 5.17; Pv 6.6-9; Pv 10.26; Pv 13.4; Pv 18.9; Pv 22.29; Pv 24.30-34; Pv 26.13-16; Ec 9.10; Is 56.10; Mt 25.26; At 20.34,35; Ef 4.28; 1Ts 4.11,12; 2Ts 3.6-12; 1Tm 5.13; Hb 6.10,11 fervorosos. Mt 24.12; At 18.25; Cl 4.12,13; Tg 5.16; 1Pe 1.22; 1Pe 4.8; Ap 2.4; Ap 3.15,16 servindo. 1Co 7.22; Ef 6.5-8; Cl 3.22-24; Cl 4.1; Tt 2.9,10; Hb 12.28
12 regozijai-vos. 5.2,3; 15.13; Sl 16.9-11; Sl 71.20-23; Sl 73.24-26; Pv 10.28; Pv 14.32; Lm 3.24-26; Hc 3.17,18; Mt 5.12; Lc 10.20; 1Co 13.13; Fp 3.1; Fp 4.4; Cl 1.27; 1Ts 5.8,16; 2Ts 2.16,17; Tt 2.13; Tt 3.7; Hb 3.6; Hb 6.17-19; 1Pe 1.3-8; 1Pe 4.13; 1Jo 3.1-3 sede pacientes. 2.7; 5.3,4; 8.25; 15.4; Sl 37.7; Sl 40.1; Lc 8.15; Lc 21.19; Cl 1.11; 1Ts 1.3; 2Ts 1.4; 2Ts 3.5; 1Tm 6.11; 2Tm 3.10; Hb 6.12,15; Hb 10.36; Hb 12.1; Tg 1.3,4; Tg 5.7,10,11; 1Pe 2.19,20; 2Pe 1.6; Ap 13.10 perseverantes. Gn 32.24-26; Jó 27.8-10; Sl 55.16,17; Sl 62.8; Sl 109.4; Jr 29.12,13; Dn 9.18,19; Lc 11.5-13; Lc 18.1-8,9-43; At 1.14; At 2.42; At 6.4; At 12.5; 2Co 12.8; Ef 6.18,19; Fp 4.6,7; Cl 4.2,12; 1Ts 5.17; Hb 5.7; Tg 5.15,16; 1Pe 4.7; 1Jo 5.14,15
13 compartilhai. 8; 15.25-28; Sl 41.1; At 4.35; At 9.36-41; At 10.4; At 20.34,35; 1Co 16.1,2; 2Co 8.1-4; 2Co 9.1,12; Gl 6.10; Fm 7; Hb 6.10; Hb 13.16; 1Jo 3.17 praticai. Gn 18.2-8; Gn 19.1-3; 1Tm 3.2; 1Tm 5.10; Tt 1.8; Hb 13.2; 1Pe 4.9
14 21; Jó 31.29,30; Mt 5.44; Lc 6.28; Lc 23.34; At 7.60; 1Co 4.12,13; 1Ts 5.15; Tg 3.10; 1Pe 2.21-23; 1Pe 3.9
15 Alegrai-vos. Is 66.10-14; Lc 1.58; Lc 15.5-10; At 11.23; 1Co 12.26; 2Co 2.3; Fp 2.17,18,28 chorai. Ne 1.4; Jó 2.11; Sl 35.13,14; Jr 9.1; Jo 11.19,33-36; 2Co 11.29; Fp 2.26; Hb 13.3
16 o mesmo. 15.5; 6.2; 2Cr 30.12; Jr 32.39; At 4.32; 1Co 1.10; Fp 1.27; Fp 2.2,3; Fp 3.16; Fp 4.2; 1Pe 3.8 em lugar. Sl 131.1,2; Jr 45.5; Mt 18.1-4; Mt 20.21-28; Lc 4.6-11; Lc 22.24-27; 1Pe 5.3; 3Jo 9; Ap 13.7,8 condescendei com o que é humilde. ou, estejai satisfeitos com coisas simples. Jó 31.13-16; Jó 36.5; Pv 17.5; Pv 19.7,17,22; Mt 6.25,26; Mt 11.5; Mt 26.11; Lc 6.20; Lc 14.13; Fp 4.11-13; 1Tm 6.6-9; Hb 13.5; Tg 2.5,6 não sejais. 11.25; Pv 3.7; Pv 26.12; Is 5.21; 1Co 3.18; 1Co 4.10; 1Co 6.5; 1Co 8.2; Tg 3.13-17
17 não torneis. 19; Pv 20.22; Mt 5.39; 1Ts 5.15; 1Pe 3.9 esforçai-vos. 14.16; 1Co 6.6,7; 1Co 13.4,5; 2Co 8.20,21; Fp 4.8,9; Cl 4.5; 1Ts 4.12; 1Ts 5.22; 1Tm 5.14; Tt 2.4,5; 1Pe 2.12; 1Pe 3.16
18 14.17,19; 2Sm 20.19; Sl 34.14; Sl 120.5-7; Pv 12.20; Mt 5.5,9; Mc 9.50; 1Co 7.15; 2Co 13.11; Gl 5.22; Ef 4.3; Cl 3.14,15; 1Ts 5.13; 2Tm 2.22; Hb 12.14; Tg 3.16-18; 1Pe 3.11
19 vingueis. 14,17; Lv 19.18; 1Sm 25.26,33; Pv 24.17-19,29; Ez 25.12 dai. Mt 5.39; Lc 6.27-29; Lc 9.55,56 vingança. 13.4; Dt 32.35,43; Sl 94.1-3; Na 1.2,3; Hb 10.30
20 se o teu. Êx 23.4,5; 1Sm 24.16-19; 1Sm 26.21; Pv 25.21,22; Mt 5.44 brasas. Sl 120.4; Sl 140.10; Ct 8.6,7
21 Pv 16.32; Lc 6.27-30; 1Pe 3.9
Gr. Grego
Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Rm 12:1-21

FALANDO. MAS, FALANDO COM PROPRIEDADE SOBRE O NOME SOBRE TODO NOME: 'Y'H'V'H'S'H'U - ÚNICO SUPREMO ETERNO COMUNICAÇÃO DIVINA QUE SALVA" REFLITA SOBRE:




Nenhum comentário:

Postar um comentário