Yahvehshu(ayin)a:

"UNUM, SIMPLICEM, GERMANUM, ET CERTUM SENSUM LITERALEM". (ESCRITURA SAGRADA)! "DEVEMOS DEIXAR QUE ELAS SE INTERPRETEM SEMPRE...!!!".
ANTES DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA): BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN LANU ET YAHUSHUA BINKHA K'MESHICHENU GOALENU MOSHI'ENU KAPPORATENU VA'ADONENU, VE'ET SIFREI B'RIT HECHADASHAH LE' AMENU ULEKHOL HA'AMIM. BARUKH ATAH YAHU NOTEN YESHU'AH B'YAHUSHUA HaMashiach! BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE NOS DESTE YAHUSHUA, TEU FILHO, COMO NOSSO MESSIAS, NOSSO REDENTOR, NOSSO SALVADOR, NOSSA EXPIAÇÃO E NOSSO YHWH, E [QUE DESTE] OS LIVROS DA NOVA ALIANÇA AO NOSSO POVO E A TODOS OS POVOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE CONCEDES SALVAÇÃO EM YAHUSHUA, O MESSIAS. ANSELMO.

DEPOIS DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA):

BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN ET D'VARKHA HATANAKH VAB'RIT HECHADASHAH LEKHOL B'NEI-ADAM. BARUKH ATAH YAHU MEVI ET HAGO'EL YAHUSHUA LEMA'AN SH'MO B'AHAVAH.

BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE DESTE TUA PALAVRA: O TANAKH E A NOVA ALIANÇA A TODOS OS SERES HUMANOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE TROUXESTE O REDENTOR, YAHUSHUA, EM AMOR, POR CAUSA DO TEU NOME!




quinta-feira, 8 de dezembro de 2016

UM DIA TRISTE! (08/12/16): 20:45h. (G+): - "FIM DA PALHAÇADA!":

OLÁ. HOJE É UM DIA MUITO TRISTE PARA MINHA PESSOA. SAÍ DO G+ (GOOGLE +)! POR QUÊ? BEM, CANSEI DA PALHAÇADA DE ALGUÉM IDIOTA QUE: "PERMITE FOTOS DE NUDEZ. POLÍTICA. E TODO TIPO DE POSTAGEM.....!!!!". MAS, NOS ÚLTIMOS DIAS DUAS OU TRÊS DAS MAIS DE DUAS MIL POSTAGENS QUE TINHA NO G+ UMA OU OUTRA É EXCLUÍDA! O QUÊ POSTO? A PALAVRA DE YHVH! E ESSÉ ALGUÉM DEVE SER CONTRA A PALAVRA DO CRIADOR.....!!!!!! MAS EU SOU QUALQUER UM? NÃO AOS OLHOS DO CRIADOR:

MINHA FORMAÇÃO:


ANSELMO ESTEVAN.

Formação: Curso bíblico “igreja Adventista do Sétimo Dia”. Friburgo. 22 de Janeiro de 2.004. Duração de 5 meses.

Formação: (Pela Faculdade Ibetel – centro de Suzano): “Curso Básico em Teologia”. [Aproximadamente 2 anos]. Término do curso em 07 de Agosto de 2.007.

Formação: (Pela Faculdade Ibetel – centro de Suzano): “Curso Bacharel em Teologia”. [Aproximadamente 3 anos]. Término do curso em 08 de Julho de 2.010.


FILIADO À: OTPB – Ordem de Teólogos e Pastores do Brasil.


Registro nº436.07.08/2013. (Pr. Flávio Nunes. Souza).

Pesquisa efetuada por: ANSELMO ESTEVAN.

               Formação: Curso bíblico “igreja Adventista do Sétimo Dia”. Friburgo. 22 de Janeiro de 2.004. Duração de 5 meses.

               Formação: (Pela Faculdade Ibetel – centro de Suzano): “Curso Básico em Teologia”. [Aproximadamente 2 anos]. Término do curso em 07 de Agosto de 2.007.

               Formação: (Pela Faculdade Ibetel – centro de Suzano): “Curso Bacharel em Teologia”. [Aproximadamente 3 anos]. Término do curso em 08 de Julho de 2.010.


                 São Paulo, 19 de Agosto de 2.010.

FILIADO À: OTPB – Ordem de Teólogos e Pastores do Brasil.


Registro nº436.07.08/2013. (Pr. Flávio Nunes. Souza).


Anselmo Estevan.
SEGUE, MEUS BLOGS E MINHAS PESQUISAS! (+ DE 15 ANOS ESTUDANDO A PALAVRA DE YHVH):


 


 


DÊ ONDE TIRO MEUS ESTUDOS:


 


Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

© 2002 Sociedade Bíblica do Brasil
© 2005 Versão eletrônica

SOCIEDADE BÍBLICA DO BRASIL
Av. Ceci, 706 – Tamboré
Barueri, SP – CEP 06460-120
Cx. Postal 330 – CEP 06453-970
Ligue grátis: 0800-727-8888
Visite o nosso site na Internet:
http://www.sbb.org.br







Strongs em Hebraico

[1]






Dicionário da Bíblia de Almeida – 2ª Edição
© 1999 Sociedade Bíblica do Brasil
© 2005 Versão eletrônica

SOCIEDADE BÍBLICA DO BRASIL
Av. Ceci, 706 – Tamboré
Barueri, SP – CEP 06460-120
Cx. Postal 330 – CEP 06453-970
Ligue grátis: 0800-727-8888
Visite o nosso site na Internet:
http://www.sbb.org.br

[2]

RA

Almeida Revista e Atualizada

© 1999 Sociedade Bíblica do Brasil
© 2005 Versão eletrônica

Tradução e adaptação, com acréscimos, da Santa Biblia Reina-Valera 1995: Edición de Estudio.
Copyright © 1995 Sociedades Bíblicas Unidas.

Texto Bíblico:
Tradução de João Ferreira de Almeida
Revista e Atualizada, 2ª edição
Copyright © 1993 Sociedade Bíblica do Brasil.

Mapas:
Copyright © 1998 Sociedade Bíblica do Brasil

SOCIEDADE BÍBLICA DO BRASIL
Av. Ceci, 706 – Tamboré
Barueri, SP – CEP 06460-120
Cx. Postal 330 – CEP 06453-970
Ligue grátis: 0800-727-8888
Visite o nosso site na Internet:
http://www.sbb.org.br


[3]


Concordância Exaustiva do Conhecimento Bíblico

© 2002 Sociedade Bíblica do Brasil

© 2005 Versão eletrônica

SOCIEDADE BÍBLICA DO BRASIL
Av. Ceci, 706 – Tamboré
Barueri, SP – CEP 06460-120
Cx. Postal 330 – CEP 06453-970
Ligue grátis: 0800-727-8888
Visite o nosso site na Internet:
http://www.sbb.org.br

[4]

"VISITE MEUS BLOGS E SITE"!

http://estudosdaescritura.blogspot.com/

http://anselmo-estevan.blogspot.com/

http://anselmo-r.webnode.com/

http://estudo1232.blogspot.com.br/2015/03/eu-nao-sou-qualquer-um-pois-levo.html





Irmão, Anselmo. Fale sobre você e seus ESTUDOS.....:


“REFERÊNCIAS”


               A Bíblia de Jerusalém.

               Edições paulinas. Edição de 1973.

               publicada sob a direção da “Ecole Biblique de Jerusalém”.


               Bíblia tradução ecumênica.

               Edições Loyola.

               Ano de 1994.

               D. Luciano Mendes de Almeida. Presidente da CNBB.

               Arcebispo de Maiana.

              

               Bíblia de estudo de Genebra 3º edição. R.A.

               Sociedade Bíblica do Brasil. Ano de 2.009.

               (Edição: Revista e Ampliada).


               Bíblia de Estudo: Aplicação Pessoal.

               Almeida R.C. CPAD.

               Edição de 1.995.


               Enciclopédia Bíblica do AT e NT. “INTERPRETADO – VERSÍCULO POR VERSÍCULO”.

               Autor: “R.N. Champlin, Ph, D”.

               Editora: HAGNOS.

               2ª Edição. Ano de 2.001.


               Dicionário Bíblico de Almeida – SBB.

               Werner Kaschel

               e Rudi Zimmer

               2ª Edição. Ano de 2.005.


TORAH (HEBRAICA PESHITA) EDIÇÃO 2011. ISBN: NÚMERO DE REGISTRO: 383.265 LIVRO 711 FOLHAS: 425.





[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005
[2]Kaschel, Werner ; Zimmer, Rudi: Dicionário Da Bíblia De Almeida 2ª Ed. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005
[3]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005
[4]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005
SENDO ASSIM, PEÇO DESCULPAS A TODOS! A PALAVRA DE YHVH NÃO É BRINCADEIRA PARA SER REMOVIDA A GOSTO DE ALGUÉM QUE SE ACHA DONO DA PALAVRA....!!! INFELIZMENTE, ESSA ATITUDE EU NÃO ACEITO! DESCULPAS!



Rom 12:19
 não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira; porque está escrito:  A mim me pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.
G1557

1557 εκδικησις ekdikesis

de 1556; TDNT - 2:445,215; n f
1) desforra, vingança, punição

In 2Co 7.11 — satisfazer a justiça; fazer justiça a todas as partes. Ver Lc 18.3; 21.22. A palavra também tem o sentido de absolvição e carrega o sentido de vindicação.

(Vincent III, p. 329)

[1]

1556 εκδικεω ekdikeo

de 1558; TDNT - 2:442,215; v

1) defender o direito de alguém, fazer justiça
1a) proteger, defender (uma pessoa da outra)
2) vingar algo
2a) punir uma pessoa por algo
[2]

1558 εκδικος ekdikos

de 1537 e 1349; TDNT - 2:444,215; adj
1) sem lei e justiça
2) que exige a condenação de alguém
2a) vingador, punidor
[3]

1537 εκ ek ou εξ ex

preposição primária denotando origem (o ponto de onde ação ou movimento procede), de, de dentro de (de lugar, tempo, ou causa; literal ou figurativo); prep

1) de dentro de, de, por, fora de
[4]

1349 δικη dike

provavelmente de 1166; TDNT - 2:178,168; n f

1) costume, uso
2) retidão, justiça
3) processo judicial
4) audiência judicial, decisão judicial, esp. sentença de condenação
5) execução de uma sentença, punição
5a) sofrer punição
6) justiça divina, justiça vingadora
[5]

1166 δεικνυω deiknuo

forma prolongada da palavra primária arcaica do mesmo sentido; TDNT - 2:25,*; v

1) mostrar, expor aos olhos
2) metáf.
2a) fornecer evidência ou prova de algo
2b) mostrar pelas palavras ou ensino
[6]

BEM AO G+ EU DEIXO A PALAVRA DE YHVH SOMENTE:

12

A nova vida a

1 Rogo-vos, pois, b  irmãos, pelas misericórdias de Deus, que apresenteis o vosso corpo c  por sacrifício vivo, d  santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional. e

2 E não vos conformeis com este século, f  mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável e perfeita vontade de Deus. g

O devido uso de dons espirituais

3 Porque, pela graça que me foi dada, h  digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.

4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,

5 assim também nós, conquanto muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros, i

6 tendo, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se profecia, j  seja segundo a proporção da fé;

7 se ministério, dediquemo-nos ao ministério; ou o que ensina esmere-se no fazê-lo;

8 ou o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com liberalidade; o que preside, com diligência; quem exerce misericórdia, com alegria. l

As virtudes recomendadas

9 O amor seja sem hipocrisia. m  Detestai o mal, apegando-vos ao bem. n

10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros. o

11 No zelo, não sejais remissos; sede fervorosos de espírito, p  servindo ao Senhor;

12 regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, na oração, q  perseverantes;

13 compartilhai as necessidades dos santos; praticai a hospitalidade; r

14 abençoai os que vos perseguem, s  abençoai e não amaldiçoeis.

15 Alegrai-vos com os que se alegram e chorai com os que choram. t

16 Tende o mesmo sentimento uns para com os outros; u  em lugar de serdes orgulhosos, condescendei com o que é humilde; v  não sejais sábios aos vossos próprios olhos. x

17 Não torneis a ninguém mal por mal; z  esforçai-vos por fazer o bem perante todos os homens; a

18 se possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens; b

19 não vos vingueis a vós mesmos, c  amados, mas dai lugar à ira; porque está escrito:

 A mim me pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor. d

20 Pelo contrário, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça. e

21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.

[7]

EM CONCORDÂNCIA DE TEMAS:

12

1 As misericórdias de Deus nos movem a agradá-lo.
3 Ninguém deve pensar de si mesmo além do que convém;
6 mas cada um deve dedicar-se com os dons que recebeu.
9 O amor e muitas outras virtudes nos são recomendadas.
19 A vingança é especialmente proibida.

1 Rogo-vos. 15.30; 1Co 1.10; 2Co 5.20; 2Co 6.1; 2Co 10.1; Ef 4.1; 1Ts 4.1,10; 1Ts 5.12; Hb 13.22 pelas. 2.4; 9.23; 11.30,31; Sl 116.12; Lc 7.47; 2Co 4.1; 2Co 5.14,15; Ef 2.4-10; Fp 2.1-5; Tt 3.4-8; 1Pe 2.10-12 que. 6.13,16,19; Sl 50.13,14; 1Co 6.13-20; Fp 1.20; Hb 10.22 por sacrifício vivo. Sl 69.30,31; Os 14.2; 1Co 5.7,8; 2Co 4.16; Fp 2.17; Hb 10.20-22; Hb 13.15,16; 1Pe 2.5 agradável. 2; 15.16; Sl 19.14; Is 56.7; Jr 6.20; Ef 5.10; Fp 4.18; 1Tm 2.3; 1Tm 5.4; 1Pe 2.5,20

2 não vos conformeis. Êx 23.2; Lv 18.29,30; Dt 18.9-14; Jo 7.7; Jo 14.30; Jo 15.19; Jo 17.14; 1Co 3.19; 2Co 4.4; 2Co 6.14-17; Gl 1.4; Ef 2.2; Ef 4.17-20; Tg 1.27; Tg 4.4; 1Pe 1.14,18; 1Pe 4.2; 2Pe 1.4; 2Pe 2.20; 1Jo 2.15-17; 1Jo 3.13; 1Jo 4.4,5; 1Jo 5.19; Ap 12.9; Ap 13.8 transformai-vos. 13.14; Sl 51.10; Ez 18.31; Ez 36.26; 2Co 5.17; Ef 1.18; Ef 4.22-24; Cl 1.21,22; Cl 3.10; Tt 3.5 experimenteis. 1; Sl 34.8; Ef 5.10,17; 1Pe 2.3 boa. 1; 7.12,14,22; Sl 19.7-11; Sl 119.47,48,72,97,103,128,174; Pv 3.1-4; Pv 3.13-18; Gl 5.22-23; Ef 5.9; Cl 4.12; 1Ts 4.3; 2Tm 3.16,17

3 digo. 6-8; 1.5; 15.15,16; 1Co 3.10; 1Co 15.10; Gl 2.8,9; Ef 3.2,4,7,8; Ef 4.7-12; Cl 1.29; 1Tm 1.14; 1Pe 4.11 que não. 11.20,25; Pv 16.18,19; Pv 25.27; Pv 26.12; Ec 7.16; Mq 6.8; Mt 18.1-4; Lc 18.11; 1Co 4.7,8; 2Co 12.7; Gl 6.3; Fp 2.3-8; Cl 2.13; Tg 4.6; 1Pe 5.5; 3Jo 9 moderação. Gr. sobriedade. 1Tm 2.9,15; Tt 2.2,4,6,12; 1Pe 1.13; 1Pe 4.7; 1Pe 5.8 segundo. 6; Jo 3.34; 1Co 4.7; 1Co 12.7-11; 2Co 12.13; Ef 4.7,13,16

4 1Co 12.4,12,27; Ef 4.15,16

5 4; 1Co 10.17; 1Co 12.12-14,20,27,28; Ef 1.23; Ef 4.25; Ef 5.23,30; Cl 1.24; Cl 2.19

6 porém. 1.11; 1Co 1.5-7; 1Co 4.6,7; 1Co 12.4-11,28-31; 1Co 13.2; 1Pe 4.10,11 diferentes dons segundo. 3 se. Mt 23.34; Lc 11.49; At 2.17; At 11.27,28; At 13.1; At 15.32; At 21.9; 1Co 12.10,28; 1Co 13.2; 1Co 14.1,3-5,24,29,31,32; Ef 3.5; Ef 4.11; 1Ts 5.20 segundo a proporção. 3; At 18.24-28; 2Co 8.12; Fp 3.15

7 ministério. Is 21.8; Ez 3.17-21; Ez 33.7-9; Mt 24.45-47; Lc 12.42-44; At 20.20,28; Cl 4.17; 1Tm 4.16; 2Tm 4.2; 1Pe 5.1-4 ou o que. Dt 33.10; 1Sm 12.23; Sl 34.11; Sl 51.13; Ec 12.9; Mt 28.19; Jo 3.2; At 13.1; Gl 6.6; Ef 4.11; Cl 1.28,29; 1Tm 2.7; 1Tm 3.2; 1Tm 5.17; 2Tm 2.2,24

8 o que exorta. At 13.15; At 15.32; At 20.2; 1Co 14.3; 1Ts 2.3; 1Tm 4.13; Hb 10.25; Hb 13.22 contribui. ou, dá. 13; Dt 15.8-11,14; Jó 31.16-20; Sl 112.9; Pv 22.9; Ec 11.1,2,6; Is 32.5,8; Is 58.7-11; Mt 6.2-4; Mt 25.40; Lc 21.1-4; At 2.44-46; At 4.33-35; At 11.28-30; 2Co 8.1-9,12; 1Ts 2.8; 1Pe 4.9-11 com liberalidade. ou, simplicidade. 2Co 1.12; 2Co 8.2; 2Co 11.3; Ef 6.5; Cl 3.22 o que preside. 13.6; Gn 18.19; Sl 101.1-8; At 13.12; At 20.28; 1Co 12.28; 1Ts 5.12-14; 1Tm 3.4,5; 1Tm 5.17; Hb 13.7,17,24; 1Pe 5.2,3 com diligência. Ec 9.10 exerce. Dt 16.11,14,15; Sl 37.21; Is 64.5; 2Co 9.7

9 amor. 2Sm 20.9,10; Sl 55.21; Pv 26.25; Ez 33.31; Mt 26.49; Jo 12.6; 2Co 6.6; 2Co 8.8; 1Ts 2.3; 1Tm 1.5; Tg 2.15,16; 1Pe 1.22; 1Pe 4.8; 1Jo 3.18-20 Detestai. Sl 34.14; Sl 36.4; Sl 45.7; Sl 97.10; Sl 101.3; Sl 119.104,163; Pv 8.13; Am 5.15; Hb 1.9 apegando-vos. At 11.23; 1Ts 5.15; Hb 12.14; 1Pe 3.10,11

10 cordialmente. Jo 13.34,35; Jo 15.17; Jo 17.21; At 4.32; Gl 5.6,13,22; Ef 4.1-3; Cl 1.4; 1Ts 4.9; 2Ts 1.3; Hb 13.1; 1Pe 1.22; 1Pe 2.17; 1Pe 3.8,9; 2Pe 1.7; 1Jo 2.9-11; 1Jo 3.10-18; 1Jo 4.11,20,21; 1Jo 5.1,2 com amor fraternal. ou, no amor aos irmãos. Jó 1.4; Sl 133.1 em honra. Gn 13.9; Mt 20.26; Lc 14.10; Fp 2.3; 1Pe 5.5

11 remissos. Êx 5.17; Pv 6.6-9; Pv 10.26; Pv 13.4; Pv 18.9; Pv 22.29; Pv 24.30-34; Pv 26.13-16; Ec 9.10; Is 56.10; Mt 25.26; At 20.34,35; Ef 4.28; 1Ts 4.11,12; 2Ts 3.6-12; 1Tm 5.13; Hb 6.10,11 fervorosos. Mt 24.12; At 18.25; Cl 4.12,13; Tg 5.16; 1Pe 1.22; 1Pe 4.8; Ap 2.4; Ap 3.15,16 servindo. 1Co 7.22; Ef 6.5-8; Cl 3.22-24; Cl 4.1; Tt 2.9,10; Hb 12.28

12 regozijai-vos. 5.2,3; 15.13; Sl 16.9-11; Sl 71.20-23; Sl 73.24-26; Pv 10.28; Pv 14.32; Lm 3.24-26; Hc 3.17,18; Mt 5.12; Lc 10.20; 1Co 13.13; Fp 3.1; Fp 4.4; Cl 1.27; 1Ts 5.8,16; 2Ts 2.16,17; Tt 2.13; Tt 3.7; Hb 3.6; Hb 6.17-19; 1Pe 1.3-8; 1Pe 4.13; 1Jo 3.1-3 sede pacientes. 2.7; 5.3,4; 8.25; 15.4; Sl 37.7; Sl 40.1; Lc 8.15; Lc 21.19; Cl 1.11; 1Ts 1.3; 2Ts 1.4; 2Ts 3.5; 1Tm 6.11; 2Tm 3.10; Hb 6.12,15; Hb 10.36; Hb 12.1; Tg 1.3,4; Tg 5.7,10,11; 1Pe 2.19,20; 2Pe 1.6; Ap 13.10 perseverantes. Gn 32.24-26; Jó 27.8-10; Sl 55.16,17; Sl 62.8; Sl 109.4; Jr 29.12,13; Dn 9.18,19; Lc 11.5-13; Lc 18.1-8,9-43; At 1.14; At 2.42; At 6.4; At 12.5; 2Co 12.8; Ef 6.18,19; Fp 4.6,7; Cl 4.2,12; 1Ts 5.17; Hb 5.7; Tg 5.15,16; 1Pe 4.7; 1Jo 5.14,15

13 compartilhai. 8; 15.25-28; Sl 41.1; At 4.35; At 9.36-41; At 10.4; At 20.34,35; 1Co 16.1,2; 2Co 8.1-4; 2Co 9.1,12; Gl 6.10; Fm 7; Hb 6.10; Hb 13.16; 1Jo 3.17 praticai. Gn 18.2-8; Gn 19.1-3; 1Tm 3.2; 1Tm 5.10; Tt 1.8; Hb 13.2; 1Pe 4.9

14 21; Jó 31.29,30; Mt 5.44; Lc 6.28; Lc 23.34; At 7.60; 1Co 4.12,13; 1Ts 5.15; Tg 3.10; 1Pe 2.21-23; 1Pe 3.9

15 Alegrai-vos. Is 66.10-14; Lc 1.58; Lc 15.5-10; At 11.23; 1Co 12.26; 2Co 2.3; Fp 2.17,18,28 chorai. Ne 1.4; Jó 2.11; Sl 35.13,14; Jr 9.1; Jo 11.19,33-36; 2Co 11.29; Fp 2.26; Hb 13.3

16 o mesmo. 15.5; 6.2; 2Cr 30.12; Jr 32.39; At 4.32; 1Co 1.10; Fp 1.27; Fp 2.2,3; Fp 3.16; Fp 4.2; 1Pe 3.8 em lugar. Sl 131.1,2; Jr 45.5; Mt 18.1-4; Mt 20.21-28; Lc 4.6-11; Lc 22.24-27; 1Pe 5.3; 3Jo 9; Ap 13.7,8 condescendei com o que é humilde. ou, estejai satisfeitos com coisas simples. Jó 31.13-16; Jó 36.5; Pv 17.5; Pv 19.7,17,22; Mt 6.25,26; Mt 11.5; Mt 26.11; Lc 6.20; Lc 14.13; Fp 4.11-13; 1Tm 6.6-9; Hb 13.5; Tg 2.5,6 não sejais. 11.25; Pv 3.7; Pv 26.12; Is 5.21; 1Co 3.18; 1Co 4.10; 1Co 6.5; 1Co 8.2; Tg 3.13-17

17 não torneis. 19; Pv 20.22; Mt 5.39; 1Ts 5.15; 1Pe 3.9 esforçai-vos. 14.16; 1Co 6.6,7; 1Co 13.4,5; 2Co 8.20,21; Fp 4.8,9; Cl 4.5; 1Ts 4.12; 1Ts 5.22; 1Tm 5.14; Tt 2.4,5; 1Pe 2.12; 1Pe 3.16

18 14.17,19; 2Sm 20.19; Sl 34.14; Sl 120.5-7; Pv 12.20; Mt 5.5,9; Mc 9.50; 1Co 7.15; 2Co 13.11; Gl 5.22; Ef 4.3; Cl 3.14,15; 1Ts 5.13; 2Tm 2.22; Hb 12.14; Tg 3.16-18; 1Pe 3.11

19 vingueis. 14,17; Lv 19.18; 1Sm 25.26,33; Pv 24.17-19,29; Ez 25.12 dai. Mt 5.39; Lc 6.27-29; Lc 9.55,56 vingança. 13.4; Dt 32.35,43; Sl 94.1-3; Na 1.2,3; Hb 10.30

20 se o teu. Êx 23.4,5; 1Sm 24.16-19; 1Sm 26.21; Pv 25.21,22; Mt 5.44 brasas. Sl 120.4; Sl 140.10; Ct 8.6,7

21 Pv 16.32; Lc 6.27-30; 1Pe 3.9

[8]

PARABÉNS G+ VOCÊ VENCEU AQUI?! MAS, FICA PRO DIA DO JULGAMENTO FINAL O POR QUE QUE TIRARAM AS MINHAS POSTAGENS SE EU FALO PELO E POR YHVH SOMENTE!!!!!!!!!! E, A ELE ENTREGO MINHA TRISTEZA! ANSELMO ESTEVAN.




TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[3]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[5]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[6]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
a a 12.1—15.13 neste trecho da epístola, Paulo dá aos cristãos de Roma uma série de instruções sobre a conduta que devem observar em diversas circunstâncias.
b b 12.1 Pois: Para Paulo, os deveres morais do cristão derivam do exposto nos caps. anteriores.
c c 12.1 Apresenteis o vosso corpo: Isto é, a totalidade do ser. Outra tradução possível: Vos apresenteis.
d d 12.1 Sacrifício vivo ou oferta viva: Em contraste com as ofertas de animais sacrificados no culto judaico. Cf. também Rm 6.19.
e e 12.1 Racional: Também pode ser traduzido por espiritual ou verdadeiro.
f f 12.2 Ef 4.23. Este século: Ou O tempo presente: Ver Rm 13.11-14, n.
g g 12.2 Ef 5.10,17. A boa, agradável e perfeita vontade de Deus: Outra tradução possível: a vontade de Deus, isto é, o que é bom, o que é agradável e o que é perfeito.
h h 12.3 Rm 1.5.
i i 12.4-5 1Co 12.12-31. O corpo humano como figura de uma entidade social era imagem comum nos autores da época. Em outras passagens, como Ef 1.22-23; 4.15; Cl 1.18, essa imagem se refere à Igreja, o corpo do qual Cristo é a cabeça.
j j 12.6 Profecia: Ver 1Co 14.1, n.
l l 12.6-8 1Co 12.4-11; 1Pe 4.10-11.
m m 12.9 1Tm 1.5; 1Pe 1.22.
n n 12.9 Am 5.15.
o o 12.10 Fp 2.3.
p p 12.11 Fervorosos de espírito: Outra tradução possível: com coração fervente.
q q 12.12 Ef 6.18; Fp 4.4-6.
r r 12.13 Hb 13.2; 1Pe 4.9. A hospitalidade, considerada em todo o mundo antigo como um dever sagrado, chegou a ser especialmente importante como vínculo entre os cristãos, tanto pela proteção que oferecia ao viajante como pelas oportunidades de companheirismo e estímulo mútuo.
s s 12.14 Mt 5.44; Lc 6.28.
t t 12.15 1Co 12.26.
u u 12.16 Fp 2.2.
v v 12.16 Condescendei com o que é humilde: Também pode ser traduzido mas estai dispostos a realizar trabalhos humildes.
x x 12.16 Pv 3.7; cf. Rm 11.25.
z z 12.17 Mt 5.38-44; Lc 6.27-30; 1Ts 5.15; 1Pe 3.9.
a a 12.17 2Co 8.21.
b b 12.18 Mt 5.9; Mc 9.50; Hb 12.14.
c c 12.19 Lv 19.18; Mt 5.39.
d d 12.19 Dt 32.35; cf. também Hb 10.30.
e e 12.20 Pv 25.21-22. Amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça: Outra tradução possível: Farás com que lhe arda a cara de vergonha.
[7]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Rm 12:21
Gr. Grego
[8]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Rm 12:1-21

Nenhum comentário:

Postar um comentário