Yahvehshu(ayin)a:

"UNUM, SIMPLICEM, GERMANUM, ET CERTUM SENSUM LITERALEM". (ESCRITURA SAGRADA)! "DEVEMOS DEIXAR QUE ELAS SE INTERPRETEM SEMPRE...!!!".
ANTES DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA): BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN LANU ET YAHUSHUA BINKHA K'MESHICHENU GOALENU MOSHI'ENU KAPPORATENU VA'ADONENU, VE'ET SIFREI B'RIT HECHADASHAH LE' AMENU ULEKHOL HA'AMIM. BARUKH ATAH YAHU NOTEN YESHU'AH B'YAHUSHUA HaMashiach! BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE NOS DESTE YAHUSHUA, TEU FILHO, COMO NOSSO MESSIAS, NOSSO REDENTOR, NOSSO SALVADOR, NOSSA EXPIAÇÃO E NOSSO YHWH, E [QUE DESTE] OS LIVROS DA NOVA ALIANÇA AO NOSSO POVO E A TODOS OS POVOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE CONCEDES SALVAÇÃO EM YAHUSHUA, O MESSIAS. ANSELMO.

DEPOIS DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA):

BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN ET D'VARKHA HATANAKH VAB'RIT HECHADASHAH LEKHOL B'NEI-ADAM. BARUKH ATAH YAHU MEVI ET HAGO'EL YAHUSHUA LEMA'AN SH'MO B'AHAVAH.

BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE DESTE TUA PALAVRA: O TANAKH E A NOVA ALIANÇA A TODOS OS SERES HUMANOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE TROUXESTE O REDENTOR, YAHUSHUA, EM AMOR, POR CAUSA DO TEU NOME!




segunda-feira, 29 de junho de 2015

POIS É! MUITA COISA MUDOU...! BERESHIT - NO PRINCÍPIO. A PALAVRA DE YHVH: REFLITA SOBRE:


BÍBLIA HEBRAICA:

(Códice Leningrado, sem acentuação)
Antigo Testamento Hebraico: (Códice Leningrado, sem acentuação)
Domínio Público
© 2007 Versão eletrônica
SOCIEDADE BÍBLICA DO BRASIL
Av. Ceci, 706 – Tamboré
Barueri, SP – CEP 06460-120
Cx. Postal 330 – CEP 06453-970
Ligue grátis: 0800-727-8888
Visite o nosso site na Internet:

http://www.sbb.org.br







בראשית
1
1 ‮בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ׃‬
2 ‮והארץ היתה תהו ובהו וחשך על־פני תהום ורוח אלהים מרחפת על־פני המים׃‬
3 ‮ויאמר אלהים יהי אור ויהי־אור׃‬
4 ‮וירא אלהים את־האור כי־טוב ויבדל אלהים בין האור ובין החשך׃‬
5 ‮ויקרא אלהים לאור יום ולחשך קרא לילה ויהי־ערב ויהי־בקר יום אחד׃ פ‬
6 ‮ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים׃‬
7 ‮ויעש אלהים את־הרקיע ויבדל בין המים אשר מתחת לרקיע ובין המים אשר מעל לרקיע ויהי־כן׃‬
8 ‮ויקרא אלהים לרקיע שמים ויהי־ערב ויהי־בקר יום שני׃ פ‬
9 ‮ויאמר אלהים יקוו המים מתחת השמים אל־מקום אחד ותראה היבשה ויהי־כן׃‬
10 ‮ויקרא אלהים ליבשה ארץ ולמקוה המים קרא ימים וירא אלהים כי־טוב׃‬
11 ‮ויאמר אלהים תדשא הארץ דשא עשב מזריע זרע עץ פרי עשה פרי למינו אשר זרעו־בו על־הארץ ויהי־כן׃‬
12 ‮ותוצא הארץ דשא עשב מזריע זרע למינהו ועץ עשה־פרי* אשר זרעו־בו למינהו וירא אלהים כי־טוב׃‬
13 ‮ויהי־ערב ויהי־בקר יום שלישי׃ פ‬
14 ‮ויאמר אלהים יהי מארת ברקיע השמים להבדיל בין היום ובין הלילה והיו לאתת ולמועדים ולימים ושנים׃‬
15 ‮והיו למאורת ברקיע השמים להאיר על־הארץ ויהי־כן׃‬
16 ‮ויעש אלהים את־שני המארת הגדלים את־המאור הגדל לממשלת היום ואת־המאור הקטן לממשלת הלילה ואת הכוכבים׃‬
17 ‮ויתן אתם אלהים ברקיע השמים להאיר על־הארץ׃‬
18 ‮ולמשל ביום ובלילה ולהבדיל בין האור ובין החשך וירא אלהים כי־טוב׃‬
19 ‮ויהי־ערב ויהי־בקר יום רביעי׃ פ‬
20 ‮ויאמר אלהים ישרצו המים שרץ נפש חיה ועוף יעופף על־הארץ על־פני רקיע השמים׃‬
21 ‮ויברא אלהים את־התנינם הגדלים ואת כל־נפש החיה הרמשת אשר שרצו המים למינהם ואת כל־עוף כנף למינהו וירא אלהים כי־טוב׃‬
22 ‮ויברך אתם אלהים לאמר פרו ורבו ומלאו את־המים בימים והעוף ירב בארץ׃‬
23 ‮ויהי־ערב ויהי־בקר יום חמישי׃ פ‬
24 ‮ויאמר אלהים תוצא הארץ נפש חיה למינה בהמה ורמש וחיתו־ארץ למינה ויהי־כן׃‬
25 ‮ויעש אלהים את־חית הארץ למינה ואת־הבהמה למינה ואת כל־רמש האדמה למינהו וירא אלהים כי־טוב׃‬
26 ‮ויאמר אלהים נעשה אדם בצלמנו כדמותנו וירדו בדגת הים ובעוף השמים ובבהמה ובכל־הארץ ובכל־הרמש הרמש על־הארץ׃‬
27 ‮ויברא אלהים את־האדם בצלמו בצלם אלהים ברא אתו זכר ונקבה ברא אתם׃‬
28 ‮ויברך אתם אלהים ויאמר להם אלהים פרו ורבו ומלאו את־הארץ וכבשה ורדו בדגת הים ובעוף השמים ובכל־חיה הרמשת על־הארץ׃‬
29 ‮ויאמר אלהים הנה נתתי לכם את־כל־עשב זרע זרע אשר על־פני כל־הארץ ואת־כל־העץ אשר־בו פרי־עץ זרע זרע לכם יהיה לאכלה׃‬
30 ‮ולכל־חית הארץ ולכל־עוף השמים ולכל רומש על־הארץ אשר־בו נפש חיה את־כל־ירק עשב לאכלה ויהי־כן׃‬
31 ‮וירא אלהים את־כל־אשר עשה והנה־טוב מאד ויהי־ערב ויהי־בקר יום הששי׃ פ‬

Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. Gn 1:1-31

Bereshith-(Gênesis)




BERESHIT (GÊNESIS)1

O Começo

1-2Quando YAHU ULHÍM começou criando o
firmamento e a terra, esta era de início um caos e como uma massa amorfa, com o
RÚKHA-YAHU planando sobre os vapores que enchiam as trevas.


3-4Então YAHU ULHÍM disse: Haja luz. E a luz apareceu. YAHU ULHÍM ficou
satisfeito e demarcou o aparecimento da luz em relação à escuridão. 5Ao tempo
durante o qual a luz brilhou chamou-lhe dia, e à escuridão noite. Essa seqüência
formou o primeiro dia.

    6E
YAHU ULHÍM disse: Que os vapores se separem, deixando que haja uma atmosfera
acima da terra, e águas na sua superfície. 7-8Foi assim que YAHU ULHÍM formou o
firmamento e que separou as águas que estão na terra das que se encontram na
atmosfera. Tudo isto aconteceu no segundo dia. 9-10

   E
disse mais: Que as águas à superfície da terra se juntem, formando mares e
oceanos, deixando aparecer à parte seca. E assim foi. A essa parte seca
emergindo de entre as águas chamou-lhe terra, e às águas mar. E YAHU ULHÍM
ficou satisfeito. 11-12


Disse YAHU ULHÍM: Que a terra produza toda a espécie de vegetação:
plantas que dêem sementes, árvores que produzam frutos, frutos que contenham em
si mesmos as sementes de acordo com a espécie donde vêm. E assim foi. YAHU
ULHÍM viu que tudo isso era bom. 13Estas coisas deram-se ao terceiro dia.

    14
YAHU ULHÍM disse ainda: Que no firmamento haja fontes de luz que iluminem a
terra e demarquem o dia e a noite. Servirão também para estabelecer a sucessão
das estações, e a seqüência dos dias e dos anos. 15-18E assim aconteceu. YAHU
ULHÍM fez, pois duas grandes fontes de luz: o sol e a lua, para iluminarem a
terra; o sol, o maior, para dirigir o dia, e a lua menor, para brilhar durante
a noite. YAHU ULHÍM fez também os outros corpos celestes. Foi assim que fixou
essas fontes de luz no firmamento para iluminarem a terra, para determinarem os
dias e as noites, para separarem a luz das trevas. E YAHU ULHÍM ficou
satisfeito. 19Isto deu-se no quarto dia.


20E disse mais: Que as águas se encham de peixes e de várias espécies de
vida. Que os shua-ólmaYa também sejam atravessados por aves de toda a
categoria. 21Foi assim que YAHU ULHÍM criou os grandes animais marinhos, e toda
a qualidade de vida aquática, tal como toda a sorte de pássaros, os quais se
haviam de reproduzir sempre segundo as suas espécies. E YAHU ULHÍM viu que isso
estava bem. 22E abençoou-os: Multipliquem-se e encham os mares e as águas. E
para os pássaros e animais alados: Que o vosso número aumente mul-tiplicadamente:
encham a terra! 23E aconteceu isto no quinto dia. 24-25

    YAHU
ULHÍM disse: Que na terra apareça toda a qualidade de vida animal quadrúpedes,
rastejantes, animais selvagens de toda a sorte, reproduzindo-se de acordo com
os seus tipos. E assim aconteceu. YAHU ULHÍM fez toda a qualidade de animais
sobre a terra; cada um segundo a sua espécie diferente. E ficou satisfeito com
tudo quanto tinha feito.


26Disse mais YAHU ULHÍM: Façamos um homem, um ser semelhante a nós, e
que domine sobre todas as formas de vida na terra, nos ares e nas águas.

    27
YAHU ULHÍM criou então o homem semelhante ao seu Criador; assim YAHU ULHÍM
criou o homem. Homem e mulher – foi assim que os fez. 28-31 YAHU ULHÍM os
abençoou, e disse-lhes: Multipliquem-se, encham a terra, dominem-na e também
toda a vida animal da terra, dos mares e dos ares; dou-vos toda a vida vegetal,
toda a espécie de frutos para alimento. A todos os animais dou igualmente como
alimento a vida vegetal. E foi assim que aconteceu. YAHU ULHÍM viu que tudo
quanto tinha feito era excelente. Assim passou o sexto dia.


https://asescriturasfalam.wordpress.com/

domingo, 28 de junho de 2015

COMPARTILHAMENTO DE ESTUDOS BÍBLICOS (DA ESCRITURA SAGRADA): COM O SEU VERDADEIRO NOME! É EXATAMENTE ASSIM QUE PENSO E REFLITO SOBRE TODOS OS MEUS ESTUDOS.....!!!!!

As ESCRITURAS SAGRADAS

In Artigos on 28/06/2015 at 01:33https://verdadesquelibertam.wordpress.com/

Quando expressamos nossas opiniões ausentes das Escrituras Sagradas, estamos afirmando que não temos Obediência à Palavra do ALTÍSSIMO YHWH. Uns até “juram” com a mão sobre a Bíblia, prometendo Lealdade ao seu Autor, mas na prática estão ausentes do Livro Sagrado, em total desobediência. “Trocaram a Verdade de YHWH em mentira, preferindo servir à criatura no lugar do CRIADOR, O Qual é Bendito Eternamente, Amnáo”. Romanos 1:18.

.

Afinal, o que pensam aqueles que dizem crer nas Escrituras Sagradas mas não obedecem aos seus Ensinamentos? A Própria Bíblia Responde a Esta Pergunta com Exemplos Práticos:

Os que Obedecem às Escrituras Sagradas compara-se àqueles que “construiram uma casa sobre a Rocha, e os que desobedecem aos insensatos ( também chamados de loucos) que construíram na areia, Mat-us 7:24-27.

.

Mas como Obedecer de Fato as Escrituras Sagradas em meio a tantas interpretações e ter a consciência de que não falhou ou mesmo foi um interprete infiel? PELO ESPÍRITO SANTO! PELO ESPÍRITO DE YHWH! PELO ESPÍRITO DE YAHUSHUA! A Ênfase ao ESPÍRITO DA VERDADE, também Chamado de CONSELHEIRO, tem a Exclusividade de Mostrar-nos que é Impossível Interpretar Fielmente as Escrituras sem Submissão ao ESPÍRITO KADOSH=SANTO! Quem rejeita Os Ensinamentos Ministrados Pelo Consolador Amado, não tem perdão, por tratar-se da rejeição imperdoável! Mat-us 12:31

Prossiga


PEQUENO RESUMO PARA: "OS QUE PREGAM A PALAVRA DE YHVH! E PARA OS QUE VIVEM RETRUCANDO OS OUTROS NA SUA VÃ FILOSOFIA"! REFLITA SOBRE:

SHA’UL EM: (O [A{rr}HAVAH] AMOR, O FERVOR, A HUMILDADE, A BENEFICÊNCIA): Rm 12:

As virtudes recomendadas
9 O amor seja sem hipocrisia. m  Detestai o mal, apegando-vos ao bem. n
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros. o
11 No zelo, não sejais remissos; sede fervorosos de espírito, p  servindo ao Senhor;
12 regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, na oração, q  perseverantes;
13 compartilhai as necessidades dos santos; praticai a hospitalidade; r
14 abençoai os que vos perseguem, s  abençoai e não amaldiçoeis.
15 Alegrai-vos com os que se alegram e chorai com os que choram. t
16 Tende o mesmo sentimento uns para com os outros; u  em lugar de serdes orgulhosos, condescendei com o que é humilde; v  não sejais sábios aos vossos próprios olhos. x
17 Não torneis a ninguém mal por mal; z  esforçai-vos por fazer o bem perante todos os homens; a
18 se possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens; b
19 não vos vingueis a vós mesmos, c  amados, mas dai lugar à ira; porque está escrito:
 A mim me pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor. d
20 Pelo contrário, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça. e
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
[1]
9 amor. 2Sm 20.9,10; Sl 55.21; Pv 26.25; Ez 33.31; Mt 26.49; Jo 12.6; 2Co 6.6; 2Co 8.8; 1Ts 2.3; 1Tm 1.5; Tg 2.15,16; 1Pe 1.22; 1Pe 4.8; 1Jo 3.18-20 Detestai. Sl 34.14; Sl 36.4; Sl 45.7; Sl 97.10; Sl 101.3; Sl 119.104,163; Pv 8.13; Am 5.15; Hb 1.9 apegando-vos. At 11.23; 1Ts 5.15; Hb 12.14; 1Pe 3.10,11
10 cordialmente. Jo 13.34,35; Jo 15.17; Jo 17.21; At 4.32; Gl 5.6,13,22; Ef 4.1-3; Cl 1.4; 1Ts 4.9; 2Ts 1.3; Hb 13.1; 1Pe 1.22; 1Pe 2.17; 1Pe 3.8,9; 2Pe 1.7; 1Jo 2.9-11; 1Jo 3.10-18; 1Jo 4.11,20,21; 1Jo 5.1,2 com amor fraternal. ou, no amor aos irmãos. Jó 1.4; Sl 133.1 em honra. Gn 13.9; Mt 20.26; Lc 14.10; Fp 2.3; 1Pe 5.5
11 remissos. Êx 5.17; Pv 6.6-9; Pv 10.26; Pv 13.4; Pv 18.9; Pv 22.29; Pv 24.30-34; Pv 26.13-16; Ec 9.10; Is 56.10; Mt 25.26; At 20.34,35; Ef 4.28; 1Ts 4.11,12; 2Ts 3.6-12; 1Tm 5.13; Hb 6.10,11 fervorosos. Mt 24.12; At 18.25; Cl 4.12,13; Tg 5.16; 1Pe 1.22; 1Pe 4.8; Ap 2.4; Ap 3.15,16 servindo. 1Co 7.22; Ef 6.5-8; Cl 3.22-24; Cl 4.1; Tt 2.9,10; Hb 12.28
12 regozijai-vos. 5.2,3; 15.13; Sl 16.9-11; Sl 71.20-23; Sl 73.24-26; Pv 10.28; Pv 14.32; Lm 3.24-26; Hc 3.17,18; Mt 5.12; Lc 10.20; 1Co 13.13; Fp 3.1; Fp 4.4; Cl 1.27; 1Ts 5.8,16; 2Ts 2.16,17; Tt 2.13; Tt 3.7; Hb 3.6; Hb 6.17-19; 1Pe 1.3-8; 1Pe 4.13; 1Jo 3.1-3 sede pacientes. 2.7; 5.3,4; 8.25; 15.4; Sl 37.7; Sl 40.1; Lc 8.15; Lc 21.19; Cl 1.11; 1Ts 1.3; 2Ts 1.4; 2Ts 3.5; 1Tm 6.11; 2Tm 3.10; Hb 6.12,15; Hb 10.36; Hb 12.1; Tg 1.3,4; Tg 5.7,10,11; 1Pe 2.19,20; 2Pe 1.6; Ap 13.10 perseverantes. Gn 32.24-26; Jó 27.8-10; Sl 55.16,17; Sl 62.8; Sl 109.4; Jr 29.12,13; Dn 9.18,19; Lc 11.5-13; Lc 18.1-8,9-43; At 1.14; At 2.42; At 6.4; At 12.5; 2Co 12.8; Ef 6.18,19; Fp 4.6,7; Cl 4.2,12; 1Ts 5.17; Hb 5.7; Tg 5.15,16; 1Pe 4.7; 1Jo 5.14,15
13 compartilhai. 8; 15.25-28; Sl 41.1; At 4.35; At 9.36-41; At 10.4; At 20.34,35; 1Co 16.1,2; 2Co 8.1-4; 2Co 9.1,12; Gl 6.10; Fm 7; Hb 6.10; Hb 13.16; 1Jo 3.17 praticai. Gn 18.2-8; Gn 19.1-3; 1Tm 3.2; 1Tm 5.10; Tt 1.8; Hb 13.2; 1Pe 4.9
14 21; Jó 31.29,30; Mt 5.44; Lc 6.28; Lc 23.34; At 7.60; 1Co 4.12,13; 1Ts 5.15; Tg 3.10; 1Pe 2.21-23; 1Pe 3.9
15 Alegrai-vos. Is 66.10-14; Lc 1.58; Lc 15.5-10; At 11.23; 1Co 12.26; 2Co 2.3; Fp 2.17,18,28 chorai. Ne 1.4; Jó 2.11; Sl 35.13,14; Jr 9.1; Jo 11.19,33-36; 2Co 11.29; Fp 2.26; Hb 13.3
16 o mesmo. 15.5; 6.2; 2Cr 30.12; Jr 32.39; At 4.32; 1Co 1.10; Fp 1.27; Fp 2.2,3; Fp 3.16; Fp 4.2; 1Pe 3.8 em lugar. Sl 131.1,2; Jr 45.5; Mt 18.1-4; Mt 20.21-28; Lc 4.6-11; Lc 22.24-27; 1Pe 5.3; 3Jo 9; Ap 13.7,8 condescendei com o que é humilde. ou, estejai satisfeitos com coisas simples. Jó 31.13-16; Jó 36.5; Pv 17.5; Pv 19.7,17,22; Mt 6.25,26; Mt 11.5; Mt 26.11; Lc 6.20; Lc 14.13; Fp 4.11-13; 1Tm 6.6-9; Hb 13.5; Tg 2.5,6 não sejais. 11.25; Pv 3.7; Pv 26.12; Is 5.21; 1Co 3.18; 1Co 4.10; 1Co 6.5; 1Co 8.2; Tg 3.13-17
17 não torneis. 19; Pv 20.22; Mt 5.39; 1Ts 5.15; 1Pe 3.9 esforçai-vos. 14.16; 1Co 6.6,7; 1Co 13.4,5; 2Co 8.20,21; Fp 4.8,9; Cl 4.5; 1Ts 4.12; 1Ts 5.22; 1Tm 5.14; Tt 2.4,5; 1Pe 2.12; 1Pe 3.16
18 14.17,19; 2Sm 20.19; Sl 34.14; Sl 120.5-7; Pv 12.20; Mt 5.5,9; Mc 9.50; 1Co 7.15; 2Co 13.11; Gl 5.22; Ef 4.3; Cl 3.14,15; 1Ts 5.13; 2Tm 2.22; Hb 12.14; Tg 3.16-18; 1Pe 3.11
19 vingueis. 14,17; Lv 19.18; 1Sm 25.26,33; Pv 24.17-19,29; Ez 25.12 dai. Mt 5.39; Lc 6.27-29; Lc 9.55,56 vingança. 13.4; Dt 32.35,43; Sl 94.1-3; Na 1.2,3; Hb 10.30
20 se o teu. Êx 23.4,5; 1Sm 24.16-19; 1Sm 26.21; Pv 25.21,22; Mt 5.44 brasas. Sl 120.4; Sl 140.10; Ct 8.6,7
21 Pv 16.32; Lc 6.27-30; 1Pe 3.9
[2]



m m 12.9 1Tm 1.5; 1Pe 1.22.
n n 12.9 Am 5.15.
o o 12.10 Fp 2.3.
p p 12.11 Fervorosos de espírito: Outra tradução possível: com coração fervente.
q q 12.12 Ef 6.18; Fp 4.4-6.
r r 12.13 Hb 13.2; 1Pe 4.9. A hospitalidade, considerada em todo o mundo antigo como um dever sagrado, chegou a ser especialmente importante como vínculo entre os cristãos, tanto pela proteção que oferecia ao viajante como pelas oportunidades de companheirismo e estímulo mútuo.
s s 12.14 Mt 5.44; Lc 6.28.
t t 12.15 1Co 12.26.
u u 12.16 Fp 2.2.
v v 12.16 Condescendei com o que é humilde: Também pode ser traduzido mas estai dispostos a realizar trabalhos humildes.
x x 12.16 Pv 3.7; cf. Rm 11.25.
z z 12.17 Mt 5.38-44; Lc 6.27-30; 1Ts 5.15; 1Pe 3.9.
a a 12.17 2Co 8.21.
b b 12.18 Mt 5.9; Mc 9.50; Hb 12.14.
c c 12.19 Lv 19.18; Mt 5.39.
d d 12.19 Dt 32.35; cf. também Hb 10.30.
e e 12.20 Pv 25.21-22. Amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça: Outra tradução possível: Farás com que lhe arda a cara de vergonha.
[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Rm 12:21
[2]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Rm 12:8-21

A PALAVRA DE YHVH: "A BOCA FALA DO QUE ESTÁ CHEIO O CORAÇÃO!". QUANDO ME REFIRO À: "AJUDAR" ESTOU ME REFERINDO SIM AO TERMO: PREGAR! REFLITA SOBRE:



SENDO ASSIM - CLIQUE NESSES LINKS:

http://estudosdaescritura.blogspot.com.br/2013/01/siga-o-exemplo-desses-tres-estudos-e.html

"SIGA O EXEMPLO DESSAS TRÊS POSTAGENS (LOGO ABAIXO) E VEJA QUE A 'PREGAÇÃO' SEMPRE TERÁ QUEM A INTERPRETE DIFERENTE DO PREGADOR....??!!".


http://estudosdaescritura.blogspot.com.br/2013/12/compreendendo-as-escrituras-para-nossa.html

"COMPREENDENDO ÀS ESCRITURAS PARA A NOSSA SALVAÇÃO! (JÁ SOMOS SALVOS). MAS, DEVEMOS COMPREENDER E SERMOS MERECEDORES DELA SOMENTE!! ESCRITURAS":


http://estudosdaescritura.blogspot.com.br/2014/04/pois-palavra-esta-perto-de-voce-na-sua.html

POIS, A 'PALAVRA' ESTÁ PERTO DE VOCÊ - NA SUA BOCA! NO SEU CORAÇÃO...! NINGUÉM É INOCENTE QUANDO CONDENA ALGUÉM PELO SEU VER! QUANTO MAIS CONHECIMENTO MAIS LHE SERÁ COBRADO...

 http://anselmo-estevan.blogspot.com.br/2013/12/qual-e-visao-das-escrituras-sagradas.html


"QUAL É A VISÃO DAS ESCRITURAS SAGRADAS QUANTO MULHERES PREGAREM A PALAVRA DE YHVH?" VEJA E APRENDA QUE ELAS PODEM SIM PREGAR!

CLIQUE NO LINK ACIMA E VEJA AJUDAR É SIM PREGAR - MULHERES NA PALAVRA!

http://estudosdaescritura.blogspot.com.br/2013/01/siga-o-exemplo-desses-tres-estudos-e.html

Mat 12:30
 Quem não é por mim é contra mim; e quem comigo não ajunta espalha.
G4650

4650 σκορπιζω skorpizo
aparentemente do mesmo que 4651 (da idéia de penetrar); TDNT - 7:418,1048; v
1) espalhar
1a) daqueles que, afugentados, aterrorizados ou induzidos por outros impulsos, fogem em todas as direções
1b) jogar fora (o que os outros devem recolher para si mesmos), ou de alguém que dispensa bênçãos liberalmente
4651 σκορπιος skorpios
provavelmente da forma arcaica skerpo (talvez reforçado pela raiz de 4649 e significando cravar); n m
1) escorpião, nome de um pequeno animal, de certa forma semelhante a lagosta, que se esconde em locais quentes, esp. em paredes de pedra; tem um ferrão venenoso em sua calda
Mattityahu (Mt) 12: (PRESENTE DE YAHUH):

A cura de um endemoninhado cego e mudo. A blasfêmia dos fariseus. Jesus se defende
Mc 3.22-30; Lc 11.14-23
22 Então, lhe trouxeram um endemoninhado, cego e mudo; e ele o curou, passando o mudo a falar l  e a ver.
23 E toda a multidão se admirava e dizia: É este, porventura, o Filho de Davi? m
24 Mas os fariseus, ouvindo isto, murmuravam: Este não expele demônios senão pelo poder de Belzebu, n  maioral dos demônios.
25 Jesus, porém, conhecendo-lhes os pensamentos, disse: Todo reino dividido contra si mesmo ficará deserto, e toda cidade ou casa dividida contra si mesma não subsistirá.
26 Se Satanás expele a Satanás, dividido está contra si mesmo; como, pois, subsistirá o seu reino?
27 E, se eu expulso demônios por Belzebu, por quem os expulsam vossos filhos? o  Por isso, eles mesmos serão os vossos juízes.
28 Se, porém, eu expulso demônios pelo Espírito de Deus, certamente é chegado o reino de Deus sobre vós.
29 Ou como pode alguém entrar na casa do valente e roubar-lhe os bens sem primeiro amarrá-lo? E, então, lhe saqueará a casa. p
30 Quem não é por mim é contra mim; q  e quem comigo não ajunta espalha.
31 Por isso, vos declaro: todo pecado e blasfêmia serão perdoados aos homens; mas a blasfêmia contra o Espírito não será perdoada.
32 Se alguém proferir alguma palavra contra o Filho do Homem, ser-lhe-á isso perdoado; mas, se alguém falar contra o Espírito Santo, não lhe será isso perdoado, nem neste mundo nem no porvir. r
Árvores e seus frutos
Lc 6.43-45
33 Ou fazei a árvore boa e o seu fruto bom ou a árvore má e o seu fruto mau; porque pelo fruto se conhece a árvore. s
34 Raça de víboras, t  como podeis falar coisas boas, sendo maus? Porque a boca fala do que está cheio o coração. u
35 O homem bom tira do tesouro bom coisas boas; mas o homem mau do mau tesouro tira coisas más.
36 Digo-vos que de toda palavra frívola que proferirem os homens, dela darão conta no Dia do Juízo;
37 porque, pelas tuas palavras, serás justificado e, pelas tuas palavras, serás condenado.
[3]
Em concordância de temas:
22 trouxeram. 9.32; Mc 3.11; Lc 11.14 ele o curou. Mc 7.35-37; Mc 9.17-26 cego. Sl 51.15; Is 29.18; Is 32.3,4; Is 35.5,6; At 26.18
23 a multidão. 9.33; 15.30,31 É este. 9.27; 15.22; 21.9; 22.42,43; Jo 4.29; Jo 7.40-42
24 quando. 9.34; Mc 3.22; Lc 11.15 Belzebu. 27
25 Jesus. 9.4; Sl 139.2; Jr 17.10; Am 4.13; Mc 2.8; Jo 2.24,25; Jo 21.17; 1Co 2.11; Hb 4.13; Ap 2.23 Todo reino. Is 9.21; Is 19.2,3; Mc 3.23-26; Lc 11.17,18; Gl 5.15; Ap 16.19; Ap 17.16,17
26 seu. Jo 12.31; Jo 14.30; Jo 16.11; 2Co 4.4; Cl 1.13; 1Jo 5.19; Ap 9.11; Ap 12.9; Ap 16.10; Ap 20.2,3
27 Belzebu. 24 por quem. Mc 9.38,39; Lc 9.49,50; Lc 11.19; At 19.13-16 eles. 12.41,42; Lc 19.22; Rm 3.19
28 Eu expulso. 18; Mc 16.17; Lc 11.20; At 10.38 certamente. 6.33; 21.31,43; Is 9.6,7; Dn 2.44; Dn 7.14; Mc 1.15; Mc 11.10; Lc 1.32,33; Lc 9.2; Lc 10.11; Lc 11.20; Lc 16.16; Lc 17.20,21; Rm 14.17; Cl 1.13; Hb 12.28
29 Is 49.24; Is 53.12; Mc 3.27; Lc 11.21,22; 1Jo 3.8; 1Jo 4.4; Ap 12.7-10; Ap 20.1-3,7-9
30 que não é. 6.24; Js 5.13; Js 24.15; 1Cr 12.17,18; Mc 9.40; Lc 9.50; Lc 11.23; 2Co 6.15,16; 1Jo 2.19; Ap 3.15,16 ajunta. Gn 49.10; Os 1.11; Jo 11.52
31 Todo. Is 1.18; Is 55.7; Ez 33.11; 1Tm 1.13-15; Hb 6.4; etc; Hb 10.26,29; 1Jo 1.9; 1Jo 2.1,2 blasfêmia. Blasfêmia, βλασφημια, tanto de βλαπτειν την φημην, ferir ou destruir a reputação, ou de βαλλειν ταις φημαις, atormentar com palavras ou relatos, quando aplicados a homens, denota fala injuriosa ou calúnia, e quando usada em referência a Deus significa falar impiamente da sua natureza, atributos e obras. mas. Mc 3.28-30; Lc 12.10; At 7.51; 1Jo 5.16
32 alguém. 11.19; 13.55; Lc 7.34; Lc 23.34; Jo 7.12,52; At 3.14,15,19; At 26.9-11; 1Tm 1.13,15 mas. Jo 7.39; Hb 6.4-6; Hb 10.26-29 não lhe será. Jó 36.13; Mc 3.29; Lc 16.23-26
33 fazei a árvore boa. 23.26; Ez 18.31; Am 5.15; Lc 11.39,40; Tg 4.8 e o seu fruto bom. 3.8-10; 7.16-20; Lc 3.9; Lc 6.43,44; Jo 15.4-7; Tg 3.12
34 raça. 3.7; 23.33; Lc 3.7; Jo 8.44; 1Jo 3.10 como. 1Sm 24.13; Sl 10.6,7; Sl 52.2-5; Sl 53.1; Sl 64.3,5; Sl 120.2-4; Sl 140.2,3; Is 32.6; Is 59.4,14; Jr 7.2-5; Rm 3.10-14; Tg 3.5-8 porque. Lc 6.45
35 homem bom. 13.52; Sl 37.30,31; Pv 10.20,21; Pv 12.6,17-19; Pv 15.4,23,28; Pv 16.21-23; Pv 25.11,12; Ef 4.29; Cl 3.16; Cl 4.6 mas o. 34
36 toda. Ec 12.14; Rm 2.16; Ef 6.4-6; Jd 14,15; Ap 20.12 palavra frívola. Ρημα αργον , i.e., αεργον de α, privativo, e εργον, obra, uma palavra que não produz bons efeitos, e não é calculada para produzir. “Discurso,” diz o Dr. Doddridge, “que serve para o contentamento inocente, para animar os espíritos, não é discurso frívolo; porque o tempo gasto em recreação necessária não é tempo frívolo.”
37 porque pelas. Pv 13.3 justificado. Tg 2.21-25
[4]
ANSELMO ESTEVAN.
Formação: Curso bíblico “igreja Adventista do Sétimo Dia”. Friburgo. 22 de Janeiro de 2.004. Duração de 5 meses.
Formação: (Pela Faculdade Ibetel – centro de Suzano): “Curso Básico em Teologia”. [Aproximadamente 2 anos]. Término do curso em 07 de Agosto de 2.007.
Formação: (Pela Faculdade Ibetel – centro de Suzano): “Curso Bacharel em Teologia”. [Aproximadamente 3 anos]. Término do curso em 08 de Julho de 2.010.




TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
l l 12.22 Mt 9.32-33.
m m 12.23 Filho de Davi: Título do Messias (ver Mt 1.1, n.).
n n 12.24 Mt 9.34; 10.25. Belzebu: Nome dado ao diabo como chefe dos demônios; é derivado do hebraico Baalzebub (2Rs 1.2-3), nome depreciativo (“senhor das moscas”) com que os antigos hebreus chamavam o deus cananeu Baal.
o o 12.27 Havia exorcistas judeus que praticavam a expulsão de demônios (cf. At 19.13).
p p 12.29 Is 49.24-26.
q q 12.30 Mc 9.40; Lc 9.50.
r r 12.31-32 Mc 3.28-29; Lc 12.10. Sobre o chamado “pecado imperdoável”, ver Mc 3.30, n.
s s 12.33 Mt 7.20; Lc 6.44.
t t 12.34 Mt 3.7; 23.33; Lc 3.7.
u u 12.34 Mt 15.18; Lc 6.45.
[3]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 12:37
etc etcétera (e outras coisas mais)
i.e. isto é
[4]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 12:21-37