Yahvehshu(ayin)a:

"UNUM, SIMPLICEM, GERMANUM, ET CERTUM SENSUM LITERALEM". (ESCRITURA SAGRADA)! "DEVEMOS DEIXAR QUE ELAS SE INTERPRETEM SEMPRE...!!!".
ANTES DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA): BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN LANU ET YAHUSHUA BINKHA K'MESHICHENU GOALENU MOSHI'ENU KAPPORATENU VA'ADONENU, VE'ET SIFREI B'RIT HECHADASHAH LE' AMENU ULEKHOL HA'AMIM. BARUKH ATAH YAHU NOTEN YESHU'AH B'YAHUSHUA HaMashiach! BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE NOS DESTE YAHUSHUA, TEU FILHO, COMO NOSSO MESSIAS, NOSSO REDENTOR, NOSSO SALVADOR, NOSSA EXPIAÇÃO E NOSSO YHWH, E [QUE DESTE] OS LIVROS DA NOVA ALIANÇA AO NOSSO POVO E A TODOS OS POVOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE CONCEDES SALVAÇÃO EM YAHUSHUA, O MESSIAS. ANSELMO.

DEPOIS DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA):

BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN ET D'VARKHA HATANAKH VAB'RIT HECHADASHAH LEKHOL B'NEI-ADAM. BARUKH ATAH YAHU MEVI ET HAGO'EL YAHUSHUA LEMA'AN SH'MO B'AHAVAH.

BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE DESTE TUA PALAVRA: O TANAKH E A NOVA ALIANÇA A TODOS OS SERES HUMANOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE TROUXESTE O REDENTOR, YAHUSHUA, EM AMOR, POR CAUSA DO TEU NOME!




sexta-feira, 8 de maio de 2015

CORRENDO POR: "ELE"! NÃO POR MIM MESMO. ENTÃO: ESTUDANDO: Yesha'Yahu (Isaías):



O Servo do Senhor a

1 Eis aqui o meu servo, b  a quem sustenho; o meu escolhido, em quem a minha alma se compraz; c  pus sobre ele o meu Espírito, d  e ele promulgará o direito para os gentios.

2 Não clamará, nem gritará, nem fará ouvir a sua voz na praça. e

3 Não esmagará a cana quebrada, nem apagará a torcida que fumega; f  em verdade, promulgará o direito.

4 Não desanimará, nem se quebrará até que ponha na terra o direito; e as terras do mar aguardarão a sua doutrina. g

5 Assim diz Deus, o Senhor, que criou os céus e os estendeu, h  formou a terra e a tudo quanto produz; que dá fôlego de vida ao povo que nela i  está e o espírito aos que andam nela.

6 Eu, o Senhor, te chamei em justiça, tomar-te-ei pela mão, e te guardarei, e te farei mediador da aliança com o povo j  e luz para os gentios; l

7 para abrires os olhos aos cegos, para tirares da prisão o cativo e do cárcere, os que jazem em trevas. m

8 Eu sou o Senhor, este é o meu nome; a minha glória, n  pois, não a darei a outrem, nem a minha honra, às imagens de escultura.

9 Eis que as primeiras predições já se cumpriram, e novas coisas eu vos anuncio; e, antes que sucedam, o  eu vo-las farei ouvir.

[1]

HORA, COMO SENHOR PODE SER SEU NOME? SE O FILHO RECEBE ESSE TÍTULO! E NÃO COMO NOME?! VAMOS REVER EM CONCORDÂNCIA DE TEMAS. E DEPOIS NA LÍNGUA ORIGINAL! NÃO TEMOS O TÍTULO: SENHOR!

EM CONCORDÂNCIA DE TEMAS:

42

1 O ofício de Cristo ornado de mansidão e constância.

5 A promessa de Deus a Cristo.

10 Exortação a louvar a Deus por seu Evangelho.

13 Deus se manifestará e deterá a idolatria.

18 Ele repreende o povo por causa da incredulidade.

1 o meu servo. 43.10; 49.3-6; 52.13; 53.11; Mt 12.18-20; Fp 2.7 a quem sustenho. 49.7,8; 50.4-9; Jo 16.32 o meu escolhido. Sl 89.19,20; Jo 6.27; 1Pe 2.4,6 em quem a minha alma. Mt 3.17; Mt 17.5; Mc 1.11; Lc 3.22; Ef 1.4,6; Cl 1.13, marg. pus sobre ele o meu Espírito. 11.2-5; 59.21; 61.1; Mt 3.16; Mc 1.10; Lc 3.22; Jo 1.32-34; Jo 3.34; At 10.38 e ele promulgará. 32.16; 49.6; Ml 1.11; Mt 12.18; At 9.15; At 11.18; At 26.17,18; At 28.28; Rm 15.8-16; Ef 3.8

2 Zc 9.9; Mt 11.29; Mt 12.16-20; Lc 17.20; 2Tm 2.24; 1Pe 2.23

3 cana quebrada. 35.3,4; 40.11,29-31; 50.4,10; 57.15-18; 61.1-3; 66.2; Sl 103.13,14; Sl 147.3; Jr 30.12-17; Jr 31.18-20,25; Ez 34.16; Mt 11.28; Mt 18.11-14; Lc 22.31,32; Jo 20.19-21,27; Hb 2.17,18 fumega. ou, que mal queima. promulgará o direito. 11.3,4; Sl 72.2-4; Sl 96.13; Sl 98.9; Mq 7.9; Jo 5.30; Ap 19.11

4 Não desanimará. 9.7; 49.5-10; 52.13-15; 53.2-12; Jo 17.4,5; Hb 12.2-4; 1Pe 2.22-24 e as terras do mar. 12; 2.2-4; 11.9-12; 24.15,16; 41.5; 55.5; 60.9; 66.19; Gn 49.10; Sl 22.27; Sl 72.8-11; Sl 98.2,3; Mq 4.1-3; Zc 2.11; Rm 16.26; 1Co 9.21

5 que criou os céus. 40.12,22,28; 44.24; 45.12,18; 48.13; Sl 102.25,26; Sl 104.2-35; Jr 10.12; Jr 32.17; Am 9.6; Zc 12.1; Hb 1.2,10-12 e os estendeu. Gn 1.10-12,24,25; Sl 24.1,2; Sl 136.6 que dá fôlego. Gn 2.7; Jó 12.10; Jó 27.3; Jó 33.4; Jó 34.14; Sl 33.6; Dn 5.23; At 17.25

6 te chamei. 32.1; 43.1; 45.13; 49.1-3; Sl 45.6,7; Jr 23.5,6; Jr 33.15,16; Rm 3.25,26; Hb 1.8,9; Hb 7.2,26 tomar-te-ei pela mão. 1; 41.13 e te farei mediador. 49.8; Mt 26.28; Lc 1.69-72; Rm 15.8,9; 2Co 1.20; Gl 3.15-17; Hb 8.6; Hb 9.15; Hb 12.24; Hb 13.20 e luz para os gentios. 49.6; 51.4,5; 60.1-3; Lc 2.32; Jo 8.12; At 13.47; At 26.23; 1Pe 2.9

7 para abrires os olhos. 16; 29.18; 35.5; Sl 146.8; Mt 11.5; Lc 24.45; Jo 9.39; At 26.18; 2Co 4.6; Ef 1.17,18; Ap 3.18 para tirares da prisão. 22; 9.2; 49.9; 61.1; Sl 107.10-16; Sl 146.7; Zc 9.11,12; Lc 4.18-21; 2Tm 2.26; Hb 2.14,15; 1Pe 2.9

8 este é o meu nome. Êx 3.13-15; Êx 4.5; Sl 83.18; Jo 8.58 a minha glória. 48.11; Êx 20.3-5; Êx 34.14; Jo 5.23

9 as primeiras predições. Gn 15.12-16; Js 21.45; Js 23.14,15; 1Rs 8.15-20; 1Rs 11.36 e novas coisas. 41.22,23; 43.19; 44.7,8; 46.9,10; Jo 13.19; At 15.18; 1Pe 1.10-12; 2Pe 1.19-21

[2]

 

VEJAM ISTO:

NOMES DE DEUS EM HEBRAICO E GREGO
Nome
Combinação
Referências
El (Deus) Gn 46.3
El Elyon (Deus Altíssimo)
El Shaddai (Deus Todo-poderoso)
El Olam (Deus Eterno)
Gn 14.22
Gn 17.1*

Gn 21.33
Elohim (Deus)
Gn 1.1
Hebraico
Adonai
(Meu Senhor)
Js 5.14
Javé Jirê (O Senhor Proverá)
Gn 22.14
Javé Nisi (O Senhor É Minha Bandeira)
Êx 17.15
Javé (O Senhor)
Javé Elohim (O Senhor é Deus)
Jz 5.3
Êx 3.15*
Javé Shalom (O Senhor É Paz)
Jz 6.24
Javé Sebaot (O Senhor dos Exércitos)
1Sm 1.3
Theós (Deus)
Mt 1.23; Mt 6.30
Grego
Kyrios (Senhor)
Kyrios o Theós (Senhor Deus, na LXX)
Êx 20.11
Pater (Pai)
Mt 6.9; Jo 4.23
Os nomes e combinações de nomes são transliterações das palavras nos idiomas originais (foi incluído entre parênteses seu significado).
Ver também Deus na Concordância Temática.

[3]

 

É. MAS ESTÁ ERRADO! POIS CONFUNDEM UM TÍTULO COMO NOME!

15 O Senhor. 6; 4.5; Gn 17.7,8; Dt 1.11,35; Dt 4.1; 2Cr 28.9; Mt 22.32; At 7.32 este é o meu nome eternamente. O nome aqui referido é o imediatamente precedente יהוה, Yehowah, que traduzimos por “Senhor,” o nome pelo qual Deus é conhecido na criação do mundo (Gn 2.2) e pelo qual é conhecido até os dias atuais. יהוה, Yehowah, de הוה, hawah, ser, subsistir, significa “Aquele que é” ou “subsiste,” i.e., claramente e de certo modo superior a todos os outros seres. É essencialmente o mesmo que אהיה, eheyeh, “EU SOU,” no versículo anterior. Sl 72.17,19; Sl 135.13; Sl 145.1,2; Is 9.6; Is 63.12 serei lembrado. Sl 102.12; Os 12.5; Mq 4.5; Ml 3.6; Hb 13.8 [1]



i.e. isto é
[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 3:14-15
MAS AQUI ESTÁ O ERRO: YEHOVA FOI TRADUZIDO PARA: SENHOR! VEJA:
 
VAMOS VER UM PEQUENO ESTUDO DA BÍBLIA DE ESTUDOS DE GENEBRA EDIÇÃO REVISTA E AMPLIADA DAS EDITORAS: CULTURA CRISTÃ E SBB. PÁG. 94 ESTUDO DE Êx 3,15:  (...): Esse é o nome pelo qual os israelitas devem sempre chamar. Algumas versões do Antigo Testamento para a nova língua, em geral, substituem o nome hebraico Yahweh por "Senhor", seguindo a prática do Novo Testamento e a dos (yahudim) judeus do período intertestamentário. Os judeus consideravam Yahweh um nome sagrado demais para ser pronunciado; por isso, em suas leituras, eles o substituíam por 'adonay ('meu Senhor'). No hebraico, os sinais vocálicos da palavra 'adonay foram posteriormente juntados às consoantes YHWH de modo a indicar que 'adonay deveria ser a palavra pronunciada no lugar de YHWH quando o texto fosse lido. A combinação das consoantes de YHWH com as vogais de 'adonay produziu a forma HÍBRIDA YEHOWAH (OU 'JEOVÁ') EM TEXTOS COM SINAIS VOCÁLICOS ESCRITOS (O HEBRAICO É TRADICIONALMENTE ESCRITO SEM VOGAIS). Essa última forma somente foi pronunciada séculos mais tarde, quando o propósito das vogais não foi COMPREENDIDO E ELAS FORAM TOMADAS COMO PARTE DO NOME DIVINO. ENTÃO. ESSA FORMA HÍBRIDA NADA SIGNIFICA AO SEU POVO!!! ESSES SÃO ERROS QUE MUITOS HOJE O COMETEM SEGUINDO A PROFECIA DO QUERIDO IRMÃO QUE ACABOU DE CITAR... SEGUEM BAAL E SE ESQUECEM DO SEU VERDADEIRO NOME!!!! AGORA EU PERGUNTO: ONDE ESTÁ ESCRITO NA ESCRITURA SAGRADA QUE A VONTADE DO HOMEM DE NÃO PRONUNCIAR SEU NOME É DITA EM VOZ ALTA CLARA E ESCRITA PELO ETERNO: DIZENDO: "NÃO PRONUNCIEM MEU NOME....???!!!!". ONDE? E QUAL NOME QUE SALVA? JESUS? QUE SÓ APARECEU A PARTIR DO SÉCULO XIII EM DIANTE!!!!! A IGREJA PRIMITIVA NUNCA O PRONUNCIOU POR NÃO TEREM A LETRA JOTA NO HEBRAICO!!!! E O FILHO REPRESENTA O PAI E VEIO MOSTRAR O SEU NOME QUE SALVA!!!! Nm 6,27; Jo 17,11; Mt 6,9; Jo 17,6; 17,11; 17,12; 17,26 ENTRE OUTROS..... AGORA SE ESTOU ERRADO? CONTINUE ADORANDO BAAL!!!!!!! YEHOWAH!!???
ESTUDO TIRADO DA BÍBLIA DE ESTUDO: DE GENEBRA. EDIÇÃO REVISTA E AMPLIADA. EDITORAS: CULTURA CRISTÃ. E SBB.
 
AGORA SIM NA LÍNGUA ORIGINAL: (YHVH!). E NÃO E NADA DE: SENHOR! VEJA:


i.e. isto é
[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 3:14-15
 
 

 

AGORA SIM NA LÍNGUA ORIGINAL: (YHVH!). E NÃO E NADA DE: SENHOR! VEJA:

ישעיה

42

1 הן עבדי אתמך־בו בחירי רצתה נפשי נתתי רוחי עליו משפט לגוים יוציא׃

2 לא יצעק ולא ישא ולא־ישמיע בחוץ קולו׃

3 קנה רצוץ לא ישבור ופשתה כהה לא יכבנה לאמת יוציא משפט׃

4 לא יכהה ולא ירוץ עד־ישים בארץ משפט ולתורתו איים ייחילו׃ פ

5 כה־אמר האל יהוה בורא השמים ונוטיהם רקע הארץ וצאצאיה נתן נשמה לעם עליה ורוח להלכים בה׃

6 אני יהוה קראתיך בצדק ואחזק בידך ואצרך ואתנך לברית עם לאור גוים׃

7 לפקח עינים עורות להוציא ממסגר אסיר מבית כלא ישבי חשך׃

8 אני יהוה הוא שמי וכבודי לאחר לא־אתן ותהלתי לפסילים׃

9 הראשנות הנה־באו וחדשות אני מגיד בטרם תצמחנה אשמיע אתכם׃ פ

[5]



a a 42.1-9 Nos vs. 1-7 deste cap., encontramos o primeiro dos quatro poemas designados habitualmente com o nome de “Cânticos do Servo Sofredor” (cf. 49.1-6; 50.4-9; 52.13—53.12). Nesses poemas é descrito o Servo como um profeta eleito e chamado pelo Senhor, cheio do seu Espírito e enviado para cumprir uma missão em beneficio não apenas de Israel, mas também de todas as nações (cf. vs. 1,4). Para levar a cabo a sua missão, deve passar por muitos sofrimentos, mas o Senhor o sustém com o seu poder e, ao final, o eleva a uma dignidade tal, que provoca a admiração de reis e nações (cf. Is 52.13-15). O NT cita repetidamente esses “Cânticos do Servo Sofredor” e os interpreta como uma antecipação profética da pessoa e obra de Cristo. Cf. Mt 8.17; At 8.32-33; Rm 15.21.
b b 42.1 O meu servo: No AT, recebem o título de servo as pessoas que cumprem uma tarefa importante no serviço do Senhor, como Moisés, Josué, Davi e os profetas. Cf. Js 1.1-2; 24.29; Sl 89.20; Jr 25.4. Em Is 40—55, esse título é aplicado com freqüência ao povo de Israel. Cf. Is 41.8; 44.2,21; 45.4; 48.20. Cf. também Rm 1.1; Fp 1.1.
c c 42.1 Cf. Mt 3.17; 17.5; Mc 1.11; Lc 3.22; 9.35.
d d 42.1 Pus sobre ele o meu Espírito: O Espírito do Senhor, no AT, é um dom concedido especialmente aos que devem levar a cabo uma tarefa arriscada ou difícil, como os juízes (Jz 3.10), os reis (1Sm 16.13) e os profetas (Nm 11.24-30). Cf. Êx 31.3-5; Is 11.2; 61.1.
e e 42.2 Diferente dos profetas anteriores ao exílio, que tiveram de anunciar em alta voz o juízo divino sobre Israel, o Servo do Senhor anuncia a sua mensagem com uma doçura e suavidade, não desprovidas de firmeza (cf. vs. 4).
f f 42.3 A cana e a torcida são duas imagens poéticas que, em outras passagens do AT, se referem a um povo que ficou sem forças. Cf. 1Rs 14.15; 2Rs 18.21; Is 43.17; Ez 29.6.
g g 42.1-4 Cf. Mt 12.18-21.
h h 42.5 Os estendeu: Cf. Sl 104.2; ver também Is 48.13, nota j; Jr 10.12, n.
i i 42.5 Cf. Sl 104.5; At 17.24-25.
j j 42.6 Te farei medidor da aliança com o povo: Lit. aliança do povo. O sentido exato desta expressão é duvidoso, pelo que tem sido interpretada de diferentes maneiras. Segundo alguns, o Servo é chamado a ser uma aliança, isto é, um elo de união entre os membros do povo de Deus; conforme outros intérpretes, a sua missão consiste em restabelecer o relacionamento entre o Senhor e Israel e em fazer com que o povo tome consciência das obrigações que resultam desse relacionamento. Cf. Is 49.6.
l l 42.6 Cf. Lc 2.32; At 13.47.
m m 42.7 Cf. Is 61.1.
n n 42.8 Cf. Is 48.11.
o o 42.9 A respeito do anúncio de coisas que se cumprirão no futuro, ver Is 41.22, n.
[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Is 42:9
marg. nota marginal
[2]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Is 42:1-9
LXX Setenta (a Septuaginta, versão grega do AT
[3]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, Êx
i.e. isto é
[4]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 3:14-15
[5]Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. Is 42:1-9


ENTENDA ISSO:

ENTENDA QUE: A "IGREJA" PRIMITIVA, NUNCA USOU A LETRA: ("J")!

Origem e Desenvolvimento[editar | editar código-fonte]

O alfabeto latino, utilizado pelos romanos a partir do século VII a. C., derivou do alfabeto etrusco, que por sua vez evoluiu a partir do alfabeto grego. Das 26 letras etruscas, os romanos adotaram 21: A, B, C, D, E, F,Z, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V, X.
A letra ⟨C⟩ era uma variação do gama, usada indistintamente pelos etruscos para representar os sons /k/ e /g/. Durante o século III a.C., o Z deixou de ser considerado parte do alfabeto, por não representar nenhum som da língua romana; em seu lugar, foi introduzido o ⟨G⟩, uma versão modificada do ⟨C⟩, desenhada por Spurius Carvillius para representar apenas a variante sonora /g/.[1]
No século I a.C., com a conquista romana da Grécia, as letras ⟨Y⟩ e ⟨Z⟩ foram re-adotadas e postas no fim do alfabeto, para escrever palavras com radicais gregos.
Durante a Idade Média, três letras ainda foram introduzidas. O ⟨J⟩ surgiu como uma variação do ⟨I⟩, alongado nos manuscritos do século XIV para indicar uso consonantal, especialmente em início de palavras. O ⟨U⟩, de forma similar, diferenciou-se do ⟨V⟩ para representar seu som vocálico. O ⟨W⟩, originalmente umaligatura de dois Vs, foi adicionado para representar sons germânicos.[1]

O alfabeto usado pelos romanos consistia somente de letras maiúsculas (ou caixa alta). As letrasminúsculas, ou de caixa baixa, surgiram na Idade Média a partir da escrita cursiva romana, primeiro como uma escrita uncial, e depois como minúsculas. As antigas letras romanas foram mantidas em inscrições formais e para dar ênfase em documentos escritos. As línguas que usam o alfabeto latino geralmente usam maiúsculas para iniciar parágrafos, sentenças e nomes próprios. As regras de uso de maiúsculas mudaram com o tempo, e variam um pouco entre idiomas diferentes. O inglês, por exemplo, costumava pôr todos os substantivos iniciados em caixa alta, como o alemão ainda faz atualmente.

É EXATAMENTE A ISSO QUE ME REFIRO. POIS UM "TÍTULO" NÃO PODE SER UM NOME! REFLITA SOBRE:


Jesus Cristo é o Senhor — O Que Isso Significa?


Posted: 07 May 2015 08:00 PM PDT
Estudo Biblico No Lagar Com Gideão ESTUDOS BÍBLICOS EVANGÉLICOS DA MÍDIA

ESTUDO BIBLICO

 

 

Estudo Biblico Na Contramão da Verdade ESTUDOS BÍBLICOS EVANGÉLICOS DA MÍDIA

NA CONTRAMÃO DA VERDADE

A Igreja atual tem muitas nuvens carregadas sobre a sua tenda, e se ouve a partir dessas nuvens o estampido de fortes trovões, mas não se vê a descida das chuvas torrenciais e restauradoras. Na verdade, temos muita propaganda, mas poucos frutos verdadeiros. Temos muito do homem e pouco de Deus. Vivemos o tempo em que as novidades se multiplicam dentro das igrejas LEIA MAIS

Estudo Biblico Jesus Cristo é o Senhor — O Que Isso Significa? ESTUDOS BÍBLICOS EVANGÉLICOS DA MÍDIA

JESUS CRISTO É O SENHOR — O QUE ISSO SIGNIFICA?

Na Bíblia, quando o termo “Senhor” é aplicado a Cristo significa, na maioria das vezes, autoridade máxima, o número um, o Homem que está acima de todos os outros, o dono de toda a criação. No Império Romano, era comum os funcionários públicos ou soldados se saudarem dizendo “César é o Senhor!” Por causa disso, os cristãos tiveram muitos problemas e eram perseguidos pelo LEIA MA
 
 
 
 

Nenhum comentário:

Postar um comentário