Yahvehshu(ayin)a:

"UNUM, SIMPLICEM, GERMANUM, ET CERTUM SENSUM LITERALEM". (ESCRITURA SAGRADA)! "DEVEMOS DEIXAR QUE ELAS SE INTERPRETEM SEMPRE...!!!".
ANTES DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA): BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN LANU ET YAHUSHUA BINKHA K'MESHICHENU GOALENU MOSHI'ENU KAPPORATENU VA'ADONENU, VE'ET SIFREI B'RIT HECHADASHAH LE' AMENU ULEKHOL HA'AMIM. BARUKH ATAH YAHU NOTEN YESHU'AH B'YAHUSHUA HaMashiach! BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE NOS DESTE YAHUSHUA, TEU FILHO, COMO NOSSO MESSIAS, NOSSO REDENTOR, NOSSO SALVADOR, NOSSA EXPIAÇÃO E NOSSO YHWH, E [QUE DESTE] OS LIVROS DA NOVA ALIANÇA AO NOSSO POVO E A TODOS OS POVOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE CONCEDES SALVAÇÃO EM YAHUSHUA, O MESSIAS. ANSELMO.

DEPOIS DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA):

BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN ET D'VARKHA HATANAKH VAB'RIT HECHADASHAH LEKHOL B'NEI-ADAM. BARUKH ATAH YAHU MEVI ET HAGO'EL YAHUSHUA LEMA'AN SH'MO B'AHAVAH.

BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE DESTE TUA PALAVRA: O TANAKH E A NOVA ALIANÇA A TODOS OS SERES HUMANOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE TROUXESTE O REDENTOR, YAHUSHUA, EM AMOR, POR CAUSA DO TEU NOME!




sábado, 21 de março de 2015

É O QUÊ PARECE. APENAS UM RESUMO! COMO: UM: "Iceberg"!


ESTUDANDO O TEXTO BÍBLICO!

Mas, antes, vamos observar:

TERMO: SENHOR: S.m. dono, proprietário, indivíduo distinto, título nobiliárquico, tratamento de cerimônia, amo, Deus.

Ok. Mas, Deus -, é TÍTULO. UM título para outro título?!

Termo: SENHORA: S. f. Flexão feminina de senhor; dona; possuidora; esposa; NOSSA -: a Virgem Maria.

Ok. Agora, vamos estudar um texto bíblico:

Tehillim (Louvores). Traduzido para: Salmos.

Tehillim 113

Exortação e louvor a (Deus) ‘Elohím pela sua grandeza e por amor [ah(rr)avah] da sua bondade para com os pobres.

1.     Louvai ao (Senhor). Louvai servo do (Senhor), louvai o nome do (Senhor).

HEBRAICO. ALELUIA. (SÓ QUE ALELUIA É A TRADUÇÃO DO TERMO: HALLELU-YAH: (LOUVOR AO ÚNICO)! AQUI, ESTÁ SENDO LOUVADO SEU NOME! MAS, ONDE ESTÁ O SEU NOME NA BÍBLIA? (Estamos “Louvando” seu título!”).

Vamos continuar com o texto:

2.     Seja bendito o nome do (Senhor) desde agora para sempre.

3.     Desde o nascimento do sol até ao ocaso, seja louvado o nome do (Senhor).

4.     Exaltado está o (Senhor) acima de todas as nações, e a sua glória (Kevod) sobre os céus (shamaym).

Quem é como o (Senhor) nosso (Deus), que habita nas alturas.

(...).

Vamos ver referências das passagens acima:

113. 3: (Yesha’Yahu) traduzido para: Isaías – 59,19; (Mal’akhi) traduzido para: Malaquias – 1,11.

VAMOS OBSERVAR ESSAS DUAS REFERÊNCIAS:

Is 59,19: ENTÃO TEMERÃO O NOME DO (SENHOR) DESDE O POENTE, E A SUA GLÓRIA DESDE O NASCIMENTO DO SOL: VINDO O INIMIGO COMO UMA CORRENTE DE ÁGUAS, O ESPÍRITO DO (SENHOR) ARVORARÁ CONTRA ELE A SUA BANDEIRA.

Ml 1,11: MAS DESDE O NASCIEMNTO DO SOL ATÉ AO POENTE SERÁ GRANDE ENTRE AS NAÇÕES O MEU NOME; E EM TODO O LUGAR SE OFERECERÁ AO MEU NOME INCENSO E UMA OBLAÇÃO PURA; PORQUE O MEU NOME SERÁ GRANDE ENTRE AS NAÇÕES, DIZ O (SENHOR) DOS EXÉRCITOS.

Essa é a minha pergunta: Onde está seu Nome? Se, Louvamos títulos e nada mais! Pois YHVH foi retirado das Bíblias. Não da ESCRITURA SAGRADA!

DÚVIDAS? Vamos ver o hebraico. E, ver referências do Tehillim 113!

113

1 Exortação a louvar a Deus por sua grandeza;

6 por sua misericórdia.

(Título). Este e os próximos cinco Salmos formam, o que é chamado pelos hebreus de Hallel, ou louvor. Eram cantados nas festas solenes, especialmente após a celebração da Páscoa. (Veja Mt 26.30; Mc 14.26). O Sl 113 e os seguintes provavelmente foram compostos após o retorno do cativeiro.

1 Aleluia! 112.1 Louvai, servos. 33.1,2; 103.20,21; 134.1; 135.1-3,20; 145.10; Ef 5.19,20; Ap 19.5

2 41.13; 106.48; 1Cr 16.36; 1Cr 29.10-13; Dn 2.20; Ef 3.21; Ap 5.13

3 72.11,17-19; 86.9; Is 24.16; Is 42.10-12; Is 49.13; Is 59.19; Hc 2.14; Ml 1.11; Rm 15.9,10; Ap 11.15

4 Excelso é o Senhor. 97.9; 99.2; Is 40.15,17,22 a sua glória. 8.1; 57.10,11; 1Rs 8.27; Is 66.1

5 Quem há semelhante. 89.6,8; Êx 15.11; Dt 33.26; Is 40.18,25; Is 16.5; Jr 10.6 cujo trono está nas alturas. Heb. se exalta para habitar.

6 que se inclina. 11.4; Jó 4.18; Jó 15.15; Is 6.2 no céu. O Bispo Lowth observa que este versículo pertence aos dois anteriores, ficando assim: “Que se exalta nas alturas e se humilha para observar as coisas sobre a terra.” e sobre a terra. 138.6; Is 57.15; Is 66.2

7 Ele ergue. 75.6,7; 107.41; Jó 5.11,15,16; Ez 17.24; Ez 21.26,27; Lc 1.52,53; Tg 2.5 do pó. 22.15; Is 26.19; Dn 12.2,3; At 2.31-33; Ef 1.20,21; 1Pe 3.21,22 o necessitado. 1Sm 2.7,8; 1Sm 24.14; 2Sm 7.8,9; Jó 2.8; Jó 36.6,7

8 45.16; 68.13; Gn 41.41; Fp 2.8-11; Ap 5.9,10

9 Faz que a mulher estéril. 68.6; Gn 21.5-7; Gn 25.21; Gn 30.22,23; 1Sm 2.5; Is 54.1; Lc 1.13-15; Gl 4.27 viva em família. Heb. habite numa casa.

[1]

תהלים

 

113

1 הללו יה הללו עבדי יהוה הללו את־שם יהוה׃

2 יהי שם יהוה מברך מעתה ועד־עולם׃

3 ממזרח־שמש עד־מבואו מהלל שם יהוה׃

4 רם על־כל־גוים יהוה על השמים כבודו׃

5 מי כיהוה אלהינו המגביהי לשבת׃

6 המשפילי לראות בשמים ובארץ׃

7 מקימי מעפר דל מאשפת ירים אביון׃

8 להושיבי עם־נדיבים עם נדיבי עמו׃

9 מושיבי עקרת הבית אם־הבנים שמחה הללו־יה׃

[2]

 

 



Heb. Hebraico
[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Sl 113:1-9
[2]Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. Sl 113:1-9

Nenhum comentário:

Postar um comentário