Yahvehshu(ayin)a:

"UNUM, SIMPLICEM, GERMANUM, ET CERTUM SENSUM LITERALEM". (ESCRITURA SAGRADA)! "DEVEMOS DEIXAR QUE ELAS SE INTERPRETEM SEMPRE...!!!".
ANTES DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA): BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN LANU ET YAHUSHUA BINKHA K'MESHICHENU GOALENU MOSHI'ENU KAPPORATENU VA'ADONENU, VE'ET SIFREI B'RIT HECHADASHAH LE' AMENU ULEKHOL HA'AMIM. BARUKH ATAH YAHU NOTEN YESHU'AH B'YAHUSHUA HaMashiach! BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE NOS DESTE YAHUSHUA, TEU FILHO, COMO NOSSO MESSIAS, NOSSO REDENTOR, NOSSO SALVADOR, NOSSA EXPIAÇÃO E NOSSO YHWH, E [QUE DESTE] OS LIVROS DA NOVA ALIANÇA AO NOSSO POVO E A TODOS OS POVOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE CONCEDES SALVAÇÃO EM YAHUSHUA, O MESSIAS. ANSELMO.

DEPOIS DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA):

BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN ET D'VARKHA HATANAKH VAB'RIT HECHADASHAH LEKHOL B'NEI-ADAM. BARUKH ATAH YAHU MEVI ET HAGO'EL YAHUSHUA LEMA'AN SH'MO B'AHAVAH.

BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE DESTE TUA PALAVRA: O TANAKH E A NOVA ALIANÇA A TODOS OS SERES HUMANOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE TROUXESTE O REDENTOR, YAHUSHUA, EM AMOR, POR CAUSA DO TEU NOME!




domingo, 12 de abril de 2015

ENTENDA O POR QUÊ? "PORQUE DEVEMOS ESTUDAR SEMPRE AS ESCRITURAS SAGRADAS!":

ACOMPANHE O TEXTO DE MALAQUIAS! NA LÍNGUA ORIGINAL. E TRADUZIDA! ERRO DE "DIGITAÇÃO" E FOI IMPRESSO DESSA FORMA...??!! SIM. FOI! MAS, COMO MUITOS NÃO LÊEM AS ESCRITURAS (BÍBLIAS) LIVRINHOS....!!!! ACHO QUE NINGUÉM VIU ESSE ERRO NAS BÍBLIAS CATÓLICAS MAIS ANTIGAS OU MESMO ATÉ AS NOVAS... VEJA:


03/03/2011

Pra mim é estranho....???


Em Zacarias capítulo 4, versículo 1 ao final do capítulo versículo 14 -, São exatamente 14 versículos (na Bíblia protestante). Ou seja evangélica.
Agora o que me intrigou é que em uma Bíblia católica (todas), do versiculo 6, em algumas é interrompido, e aparece outro texto talvez de outro lugar sendo acrescido dentro desse capítulo com os versículos de números: 10, 11, 12, 13, 14(estranho que distorce a ordem de 1, 2, 3, 4, 5, 6, etc. e volta para o 6 em diante como se nada tivesse acontecido... estranho pelo menos eu achei: Veja: (o "fim" que virou "meio"?!).
(versículo 6): então ele me explicou:
(agora é interrompida a sequencia lógica): 10. Essas sete lâmpadas representam os olhos do Senhor, que percorrrem toda a terra.
11. Então eu perguntei: - E o que significam essas duas oliveiras à direita e à esquerda do candelabro?
12. Insisti: - O que significam os dois ramos de oliveira junto aos dois tubos de ouro que conduzem o azeite?
13. Ele me disse: - Como?, não o sabes? Respondi: - Não, senhor,
14. Ele me disse: - São os dois ungidos que servem ao Dono de todo o mundo.
(Agora volta para a sequencia normal a resposta do versículo de número 6):Nisto diz o Senhor a Zorobabel: - Não contam força nem riqueza, o que conta é meu espírito - diz o Senhor dos exércitos. segue normal com o versículo 7... até o de número 10? A sim. Agora intendi. Mas por que os últimos versículos são colocados no meio do texto se teriam que estar na sequência do dez ao quatorze e não no meio ....???!!! É isso que procuro pois com certeza nas ESCRITURAS SAGRADAS ISSO NÃO ACONTECE...... NEM  COM OS NOMES QUE APORTUGUESARAM. ISSO É ERRADO.... . Ou seja o capítulo termina com o décimo versículo mas tem quatorze versículos..... é na verdade dá 15 versículos! Anselmo.


Escrito por anselmo.estevan às 18h07
[ (0) Comente ] [ envie esta mensagem ] [  ]

VEJA AGORA.....


APOCALIPSE 3,20 Vê : Estou batendo à porta. Se alguém escuta meu chamadoe abre a porta, entrarei em sua casa e cearei com ele, e ele comigo!
Sabe o que isso significa? Que todos nós devemos "ler". Nos intruirmos cada vez mais. De procurar a verdade. de praticarmos e não só acharmos que sabemos de tudo. E, sim de pormos as mãos na massa...!!!! Pratique os "Evangelhos"! Ponha em prática as verdades das Escrituras Sagradas. Procure a verdade! O quê nós temos hoje é correto. Mas têm a interferência do "homem" que é sujeito a "erros"! Mas foi dessa forma que Yaohu assim quiz que fosse feito. Para que niguém tivesse a verdade em mãos e fizesse igual ao anjo caído. Querendo ser maior do que o Criador.... Veja logo a baixo um texto que se refere a esse termo.... por isso leia procure a verdade sempre. A paz em Yaohu! anselmo.

Escrito por anselmo.estevan às 13h28
[ (0) Comente ] [ envie esta mensagem ] [  ]

VEJA ESSE DOIS TEXTOS DA "BÍBLIA...":


Zacarias 4,1-10 Quinta visão: o candelabro e as duas oliveiras. O anjo que me falava voltou para me despertar como a um homem que é preciso tirar do seu sono. Perguntou-me ele: "Que vês?" Respondi-lhe: "Tenho uma visão: é um candelabro todo de ouro, provido de um recipiente na parte superior e, bem no alto, de sete lâmpadas e sete bicos para essas lâmpadas; junto dele, duas oliveiras, uma à direita do recipiente e a outra, à esquerda".
Retomei a palavra e perguntei ao anjo que falava comigo: "Que representa isto, meu Senhor? O anjo que falava comigo me respondeu: "Não sabes o que isto representa?" E eu disse: "Não, meu Senhor". Tornou e disse-me...
(Sem saber por que? Agora seria o versículo de número "7". Mas, do versículo sete ao nove não há nas Bíblias catolicas...???!!!).
Veja agora o mesmo texto em uma Bíblia protestante :
Zacarias 5,1-10: A quinta visão: o castiçal de ouro e as sete lâmpadas. E tornou o anjo que falava comigo, e me despertou, como a um homem que é despertado do seu sono. e me disse: Que vês? E eu disse: Olho, e eis um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite no cimo, com as suas sete lâmpadas; e cada lâmpada posta no cimo tinha sete canudos.
E, por cima dele, duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e outra à sua esquerda.
E falei e disse ao anjo que falava comigo, dizendo: Senhor meu, que é isto?
Então, respondeu o anjo que falava comigo e me disse: Não sabes tu o que isto é? E eu dise: Não, Senhor meu.
E respondeu e me falou, dizendo: Esta é a palavra do (SENHOR) o correto é "YHWH" a Zorobabel, dizendo: Não por força, nem por violência, mas pelo meu Espírito, diz o (SENHOR) dos Exércitos.
Quem és tu, ó monte grande? Diante de Zorobabel (...). Dando sequência normal até o versículo 10. Só que nas Bíblias católicas (entra os versículos: 10 a 14 ? Depois, volta ao normal com o versículo 6 ao 10 !!! Estranho né. Por isso mesmo, só as ESCRITURAS SAGRADAS É QUE CONTÉM A VERDADE.... O QUE FOI PASSADO, CÓPIAS DE CÓPIAS PARA AS "BÍBLIAS" (...) SOFRERAM ALTERAÇÕES DIVERSAS...! POR ISSO REPITO: NÃO POR FORÇA, NEM POR VIOLÊNCIA, MAS PELO MEU RÚKHA, DIZ O YAOHU DOS EXÉRCITOS..... PROCURE A VERDADA E ELA VOS LIBERTARÁ....

Escrito por anselmo.estevan às 13h12
[ (0) Comente ] [ envie esta mensagem ] [  ]



VOCÊ QUE É BOM NO HEBRAICO LEIA ISTO: 1 הנני שלח מלאכי ופנה־דרך לפני ופתאם יבוא אל־היכלו האדון אשר־אתם מבקשים ומלאך הברית אשר־אתם חפצים הנה־בא אמר יהוה צבאות׃
2 ומי מכלכל את־יום בואו ומי העמד בהראותו כי־הוא כאש מצרף וכברית מכבסים׃
3 וישב מצרף ומטהר כסף וטהר את־בני־לוי וזקק אתם כזהב וככסף והיו ליהוה מגישי מנחה בצדקה׃
4 וערבה ליהוה מנחת יהודה וירושלם כימי עולם וכשנים קדמניות׃
5 וקרבתי אליכם למשפט והייתי עד ממהר במכשפים ובמנאפים ובנשבעים לשקר ובעשקי שכר־שכיר אלמנה ויתום ומטי־גר ולא יראוני אמר יהוה צבאות׃
6 כי אני יהוה לא שניתי ואתם בני־יעקב לא כליתם׃
7 למימי אבתיכם סרתם מחקי ולא שמרתם שובו אלי ואשובה אליכם אמר יהוה צבאות ואמרתם במה נשוב׃
8 היקבע אדם אלהים כי אתם קבעים אתי ואמרתם במה קבענוך המעשר והתרומה׃
9 במארה אתם נארים ואתי אתם קבעים הגוי כלו׃
10 הביאו את־כל־המעשר אל־בית האוצר ויהי טרף בביתי ובחנוני נא בזאת אמר יהוה צבאות אם־לא אפתח לכם את ארבות השמים והריקתי לכם ברכה עד־בלי־די׃
11 וגערתי לכם באכל ולא־ישחת לכם את־פרי האדמה ולא־תשכל לכם הגפן בשדה אמר יהוה צבאות׃
12 ואשרו אתכם כל־הגוים כי־תהיו אתם ארץ חפץ אמר יהוה צבאות׃ ס
13 חזקו עלי דבריכם אמר יהוה ואמרתם מה־נדברנו עליך׃
14 אמרתם שוא עבד אלהים ומה־בצע כי שמרנו משמרתו וכי הלכנו קדרנית מפני יהוה צבאות׃
15 ועתה אנחנו מאשרים זדים גם־נבנו עשי רשעה גם בחנו אלהים וימלטו׃
16 אז נדברו יראי יהוה איש את־רעהו ויקשב יהוה וישמע ויכתב ספר זכרון לפניו ליראי יהוה ולחשבי שמו׃
17 והיו לי אמר יהוה צבאות ליום אשר אני עשה סגלה וחמלתי עליהם כאשר יחמל איש על־בנו העבד* אתו׃
18 ושבתם וראיתם בין צדיק לרשע בין עבד אלהים לאשר לא עבדו׃ ס
19 כי־הנה היום בא בער כתנור והיו כל־זדים וכל־עשה רשעה קש ולהט אתם היום הבא אמר יהוה צבאות אשר לא־יעזב להם שרש וענף׃
20 וזרחה לכם יראי שמי שמש צדקה ומרפא בכנפיה ויצאתם ופשתם כעגלי מרבק׃
21 ועסותם רשעים כי־יהיו אפר תחת כפות רגליכם ביום אשר אני עשה אמר יהוה צבאות׃ פ
22 זכרו תורת משה עבדי אשר צויתי אותו בחרב על־כל־ישראל חקים ומשפטים׃
23 הנה אנכי שלח לכם את אליה הנביא לפני בוא יום יהוה הגדול והנורא׃
24 והשיב לב־אבות על־בנים ולב בנים על־אבותם פן־אבוא והכיתי את־הארץ חרם׃
Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. Ml 3:1-24

"O ESTRANHO É QUE: MAL'AKHI (MALAQUIAS) EM PORTUGUÊS VAI SÓ ATÉ O VERSÍCULO 3,18! E NA LÍNGUA HEBRAICA, VAI ATÉ: 3,1-24!? [TIPO: 19(4,1); 20(4,2); 21(4,3); 22(4,4); 23(4,5); 24(4,5)]!". ESTRANHO ESSA CONTINUAÇÃO!!!! VEJA A TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS SÓ ATÉ O VERSÍCULO: 18: MALAQUIAS: 3,1-18: 
‎3 1 Eis que eu envio o meu mensageiroa, que preparará o caminho diante de mim; de repente, virá ao seu templo o Senhor, a quem vós buscais, o Anjo da Aliança, a quem vós desejais; eis que ele vem, diz o Senhor dos Exércitos. 2 Mas quem poderá suportarb o dia da sua vinda? E quem poderá subsistir quando ele aparecer? Porque ele é como o fogo do ourives e como a potassa dos lavandeiros. 3 Assentar-se-á como derretedor e purificador de prata; purificará os filhos de Levi e os refinará como ouro e como prata; eles trarão ao Senhor justas ofertas. 4 Então, a oferta de Judá e de Jerusalém será agradável ao Senhor, como nos dias antigos e como nos primeiros anos. 5 Chegar-me-ei a vós outros para juízo; serei testemunha veloz contra os feiticeiros, e contra os adúlteros, e contra os que juram falsamente, e contra os que defraudam o salário do jornaleiro, e oprimem a viúva e o órfão, e torcem o direito do estrangeiro, e não me temem, diz o Senhor dos Exércitos.
O roubo no tocante aos dízimos e às ofertas
6 Porque eu, o Senhor, não mudo; por isso, vós, ó filhos de Jacó, não sois consumidos. 7 Desde os dias de vossos pais, vos desviastes dos meus estatutos e não os guardastes; tornai-vos para mim, e eu me tornarei para vós outros, diz o Senhor dos Exércitos; mas vós dizeis: Em que havemos de tornar? 8 Roubará o homem a Deus? Todavia, vós me roubais e dizeis: Em que te roubamos? Nos dízimos e nas ofertas. 9 Com maldição sois amaldiçoados, porque a mim me roubais, vós, a nação toda. 10 Trazei todos os dízimos à casa do Tesouro, para que haja mantimento na minha casa; e provai-me nisto, diz o Senhor dos Exércitos, se eu não vos abrir as janelas do céu e não derramar sobre vós bênção sem medida.c 11 Por vossa causa, repreenderei o devorador, para que não vos consuma o fruto da terra; a vossa vide no campo não será estéril, diz o Senhor dos Exércitos. 12 Todas as nações vos chamarão felizes, porque vós sereis uma terra deleitosa, diz o Senhor dos Exércitos.
A diferença entre o justo e o perverso
13 As vossas palavras foram duras para mim, diz o Senhor; mas vós dizeis: Que temos falado contra ti? 14 Vós dizeis: Inútil é servir a Deus; que nos aproveitou termos cuidado em guardar os seus preceitos e em andar de luto diante do Senhor dos Exércitos? 15 Ora, pois, nós reputamos por felizes os soberbos; também os que cometem impiedade prosperam, sim, eles tentam ao Senhor e escapam. 16 Então, os que temiam ao Senhor falavam uns aos outros; o Senhor atentava e ouvia; havia um memorial escrito diante dele para os que temem ao Senhor e para os que se lembram do seu nome. 17 Eles serão para mim particular tesouro, naquele dia que prepararei, diz o Senhor dos Exércitos; poupá-los-ei como um homem poupa a seu filho que o serve. 18 Então, vereis outra vez a diferença entre o justo e o perverso, entre o que serve a Deus e o que não o serve.
Sociedade Bíblica do Brasil: Almeida Revista E Atualizada 1993; Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil; Barueri, 1993; 2009, S. Ml 3:1-18


NA BÍBLIA HEBRAICA, NÃO TEMOS O CAPÍTULO 4?! FICA SENDO UMA SEQUÊNCIA!!!!! BÍBLIA DIGITAL LIBRONIX; BÍBLIA DIGITAL DE ALMEIDA; BÍBLIA DE ESTUDO JUDAICA COMPLETA! ANSELMO ESTEVAN.



Pra mim é estranho....???


Em Zacarias capítulo 4, versículo 1 ao final do capítulo versículo 14 -, São exatamente 14 versículos (na Bíblia protestante). Ou seja evangélica.


Agora o que me intrigou é que em uma Bíblia católica (todas), do versículos 6, em algumas é interrompido, e aparece outro texto talvez de outro lugar sendo acrescido dentro desse capítulo com os versículos de números: 10, 11, 12, 13, 14 (estranho que distorce a ordem de 1, 2, 3, 4, 5, 6, etc. e volta para o 6 em diante como se nada tivesse acontecido... estranho pelo menos eu achei: Veja: (o "fim" que virou "meio"?!).


(versículo 6): então ele me explicou:



(agora é interrompida a sequencia lógica): 10. Essas sete lâmpadas representam os olhos do Senhor, que percorrem toda a terra.



11. Então eu perguntei: - E o que significam essas duas oliveiras à direita e à esquerda do candelabro?



12. Insisti: - O que significam os dois ramos de oliveira junto aos dois tubos de ouro que conduzem o azeite?



13. Ele me disse: - Como?, não o sabes? Respondi: - Não, senhor,



14. Ele me disse: - São os dois ungidos que servem ao Dono de todo o mundo.


(Agora volta para a sequencia normal a resposta do versículo de número 6): Nisto diz o Senhor a Zorobabel: - Não contam força nem riqueza, o que conta é meu espírito - diz o Senhor dos exércitos. segue normal com o versículo 7... até o de número 10? A sim. Agora intendi. Mas por que os últimos versículos são colocados no meio do texto se teriam que estar na sequência do dez ao quatorze e não no meio ....???!!! É isso que procuro pois com certeza nas ESCRITURAS SAGRADAS ISSO NÃO ACONTECE...... NEM COM OS NOMES QUE APORTUGUESARAM. ISSO É ERRADO.... . Ou seja o capítulo termina com o décimo versículo mas tem quatorze versículos..... é na verdade dá 15 versículos! Anselmo.


Escrito por anselmo.estevan às 18h07

Nenhum comentário:

Postar um comentário