Yahvehshu(ayin)a:

"UNUM, SIMPLICEM, GERMANUM, ET CERTUM SENSUM LITERALEM". (ESCRITURA SAGRADA)! "DEVEMOS DEIXAR QUE ELAS SE INTERPRETEM SEMPRE...!!!".
ANTES DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA): BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN LANU ET YAHUSHUA BINKHA K'MESHICHENU GOALENU MOSHI'ENU KAPPORATENU VA'ADONENU, VE'ET SIFREI B'RIT HECHADASHAH LE' AMENU ULEKHOL HA'AMIM. BARUKH ATAH YAHU NOTEN YESHU'AH B'YAHUSHUA HaMashiach! BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE NOS DESTE YAHUSHUA, TEU FILHO, COMO NOSSO MESSIAS, NOSSO REDENTOR, NOSSO SALVADOR, NOSSA EXPIAÇÃO E NOSSO YHWH, E [QUE DESTE] OS LIVROS DA NOVA ALIANÇA AO NOSSO POVO E A TODOS OS POVOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE CONCEDES SALVAÇÃO EM YAHUSHUA, O MESSIAS. ANSELMO.

DEPOIS DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA):

BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN ET D'VARKHA HATANAKH VAB'RIT HECHADASHAH LEKHOL B'NEI-ADAM. BARUKH ATAH YAHU MEVI ET HAGO'EL YAHUSHUA LEMA'AN SH'MO B'AHAVAH.

BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE DESTE TUA PALAVRA: O TANAKH E A NOVA ALIANÇA A TODOS OS SERES HUMANOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE TROUXESTE O REDENTOR, YAHUSHUA, EM AMOR, POR CAUSA DO TEU NOME!




terça-feira, 21 de abril de 2015

CHRISTÓS = MESSIAS = UNGIDO: HA' MASCHIYAH SHUA - O UNGIDO QUE SALVA TRADUZIDO ERRADO ASSIM FICOU.....!!! REFLITA SOBRE:



"Cristão..."

       

        CRISTÃOS: grego, “chistianós”, seguidores de Cristo.

        A cunhagem desse vocábulo – cristão- segue a ordem de termos como “herodianos” (ver Mt 22,16; no grego, herodianoi”, isto é, seguidores de Herodes) ou “cesarianos” (seguidores de César). Deissman, em sua obra Light from the Ancient East, pág. 377, dá exemplos do genitivo Kaisaros, que também significa “pertencente a César”, tal como o adjetivo comum “cesariano”.

        A palavra “...chamados...” (no grego, “chrematisai”) denota “obter o nome”. O termo “cristão” (no grego, “christianous”) se compõe da palavra grega que significa “Messias” ou “Christós” (Ungido), mais a terminação latina usual que significa “partido de”. Por conseguinte, em Antioquia, alguém inventou uma nova palavra, que agora é usada entre nós há quase vinte séculos. Não é muito provável que os judeus tenham cunhado o termo, pois jamais teriam elevado a nova seita aplicando-lhe qualquer forma ou derivado da palavra hebraica “MESSIAH” (Ungido). Também é perfeitamente evidente que os próprios discípulos de Christós não inventaram essa designação. O mais provável é que tenha sido criação dos gentios de Antioquia, familiarizados como estavam tanto com o latim como com o grego, sabendo que os discípulos de Yaohushua chamavam-no pelo título de “Cristo”. Usaram tal palavra, pois, a latinizaram-na um tanto, a fim de dar-lhe o sentido de “partidários de”, “seguidores de”, “ardentes de” Cristo..... Bem, como o termo é muito grande e ninguém assume que esse termo é errado vou deixar por aqui mas não concordo, em grego não parece em nada com cristão! (O que consegui em grego é mais ou menos: Xepiotiavous = Cristianouz.). Acho que dá pra ter uma idéia sobre esse assunto. [Bem, uma curiosidade quero relatar: Como curiosidade histórica, é possível que muitos pagãos tenham chamado os crentes de “crestãos”, e não de “cristãos”, não estando bem familiarizados com o conceito hebreu de “Cristo” – (aqui, o livro já dá a forma errada para o título Christós!). Ou “Messias” – (agora, coloca o termo correto...! Por isso é confuso o estudo....), mas antes, confundindo essa palavra com termo similar, “chrestus”, que é nome próprio até hoje bastante comum na Grécia e significa “bom”. Alguns pagãos provavelmente pensavam que os discípulos eram os “bons” (“chrestianos”). Esse parece ter sido o ponto de vista de Seutônio (historiador romano, quando disse que os judeus haviam feito perturbações em Roma, sob a “instigação de Cresto”)].

            [Nos escritos dos pais da igreja cristã há diversos usos primitivos desse vocábulo, o que mostra como tal título veio a tornar-se, desde quase o princípio, uma designação honrosa, ainda que originalmente tivesse sido palavra cunhada pelos pagãos de Antioquia. (Ver Inácio, Epístolas, Rom. 3:3; Mgn . iv; Efé. 11:2; Mart. Plvc. X e xii: 1,2). Nos escritos de Gregório (Naz. Orat. Iv {sobre Jul. 1 86, par, 114}, ficamos sabendo que os judeus costumavam fazer objeção a esse nome como designação para indicar os seguidores de Yaohushua, e preferiam chamá-los “galileus”)]. Material tirado da enciclopédia: O Novo Testamento Interpretado versículo por versículo da Editora Hagnos. Autor – R.N. Champlin, Ph. D. (Com a interpretação dos versículos em “grego”!). Tire você sua própria idéia.... Pagãos, cunhado.... Padres.... etc...

Escrito por anselmo.estevan às 20h56

 

06/03/2011

MUITOS, FORAM UNGIDOS! POR ISSO NÃO PODE SER USADO COMO NOME:

04899 משיח mashiyach 
procedente de 4886, grego 3323 Μεσσιας;DITAT - 1255c; n m 
1) ungido, o ungido 
1a) referindo-se ao Messias, príncipe messiânico 
1b) referindo-se ao rei de Israel 
1c) referindo-se ao sumo sacerdote de Israel 
1d) referindo-se a Ciro 
1e) referindo-se aos patriarcas como reis ungidos 
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento. 

MASCHIYAH - UNGIDO: YAHUSHÚA:


5548 χριω chrio 
provavelmente semelhante a 5530 pela idéia de contato; TDNT - 9:493,1322; v 
1) ungir 
1a) consagrando (YA'SHUA) para o ofício messiânico e concedendo-lhe os poderes necessários para o seu ministério 
1b) revestindo os cristãos com os dons do Espírito Santo 
Sinônimos ver verbete 5805 
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley. 
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679 

"MASCHIYAH" "MASHIACH" "MESSIAS" "UNGIDO". POR QUE NÃO PODEMOS CONFUNDIR O TERMO (UNGIDO) "CHRISTÓS" COMO SENDO UM NOME PRÓPRIO...??!!

VENDO O MASCHIYAH NO PENTATEUCO:


O MASCHIYAH NO PENTATEUCO:

            O MASCHIYAH EM: B’RESHIT (EM: GÊNESIS):
            O que começou em Gênesis é cumprido em O MASCHIYAH. A genealogia iniciada no cap. 5 prosseguiu no cap. 11 e termina com o nascimento de YAHUSHUA MASCHIYAH (O UNGIDO) (Mt 1; Lc 3,23-38). Ele é o legítimo descendente prometido a Abraão (17,15-16; Gl 3,16). Os eleitos são abençoados nele porque somente ele, pela sua obediência ativa, satisfez as exigências da lei, e por sua disposição em desistir de seus direitos de igualdade com YHVH, morreu no lugar deles. Todos os que são batizados em O MASCHIYAH são descendentes de Abraão (Gl 3,26-29). As ousadas profecias e os sutis tipos em Gênesis mostram que YHVH estava escrevendo uma história que se completaria comYAHUSHÚA. No limiar da profecia bíblica, Noé  predisse que os jafetitas encontrariam salvação por meio dos semitas (9,27), uma profecia que se cumpriu no Novo Testamento (Rm 11, cf. Nota sobre 9,27); e o próprio YHVH proclamou que o descendente da mulher destruiria Satanás (3,15). Esse descendente é O MASCHIYAH e sua igreja (Rm 16,20). A apresentação da noiva a Adão tipificou a apresentação da Igreja ao MASCHIYAH (2,18-25; Ef 5,22-32); o sacerdócio de Melquisedeque é semelhante ao do Filho de YHVH (14,18-20; Hb 7). O paraíso perdido pelo primeiro Adão é restaurado pelo último Adão. Essa história sagrada maravilhosamente unificada certifica que o foco de Gênesis é, em última análise, O MASCHIYAH.

               O MASCHIYAH EM: SH’MOT (EM: ÊXODO):
(CONTINUE LENDO ESSE ESTUDO!). CLIQUE NO LINK ABAIXO:

http://estudosdaescritura.blogspot.com.br/2012/06/maschiyah-mashiach-messias-ungido-por.html

Nenhum comentário:

Postar um comentário